"the safe operation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشغيل الآمن
        
    • التشغيل المأمون
        
    • بالتشغيل الآمن
        
    • أمان تشغيل
        
    • بسلامة تشغيل
        
    • للتشغيل الآمن
        
    • للتشغيل المأمون
        
    • سلامة عمل
        
    Pakistan's Nuclear Regulatory Authority ensures the safe operation of civilian nuclear plants. UN وتضمن السلطة التنظيمية النووية لباكستان التشغيل الآمن لمحطات توليد الطاقة النووية المدنية.
    the safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. UN وما زال التشغيل الآمن للمرافق النووية أقصى أولوياتنا.
    the safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. UN ويظل التشغيل الآمن للمرافق النووية أولويتنا القصوى.
    The issue of the safe operation of the Armenian nuclear power plant is under the constant attention of the President of Armenia. UN وإن مسألة التشغيل المأمون لمحطة الطاقة النووية الأرمينية تخضع للاهتمام المستمر من جانب رئيس أرمينيا.
    In addition, such an approach completely removes all concerns both with regard to ensuring nuclear non-proliferation, and with regard to the safe operation of nuclear power plants and management of spent nuclear fuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن هذا النهج أن يزيل جميع الشواغل المتعلقة بعدم الانتشار النووي، وكذلك الشواغل المتعلقة بالتشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية وبمعالجة الوقود النووي المستنفد.
    The ESA Space Situational Awareness Programme involves guaranteeing the safe operation of European space assets. UN يتعلق برنامج التوعية بالأحوال الفضائية، التابع للإيسا، بكفالة أمان تشغيل الموجودات الفضائية الأوروبية.
    The Department's efforts, among others, are focused mainly on enforcing the requirements of the Surface Transport Manual Procedures for the Field for the safe operation of United Nations vehicles in a more systematic manner. UN وتتركز جهود الإدارة، بشكل رئيسي، ضمن تدابير أخرى، على إنفاذ المتطلبات الواردة في دليل النقل البري للإجراءات الميدانية المتعلقة بسلامة تشغيل مركبات الأمم المتحدة بشكل أكثر انتظاما.
    The Agency has actively assisted member States in strengthening their nuclear security and safety capabilities and provided technical support concerning the safe operation of nuclear power plants. UN كما ساعدت الوكالة بنشاط الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها في مجال الأمان والسلامة النوويين وقدمت معونة فنية في مجال التشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية.
    Appropriate controls and the enforcement of measures is needed to ensure good maintenance and servicing practices for the safe operation of equipment using flammable alternatives. UN وهناك حاجة لضوابط مناسبة وإنفاذ التدابير اللازمة لضمان ممارسات صيانة وخدمات جيدة لأجل التشغيل الآمن للأجهزة التي تستخدم بدائل قابلة للاشتعال.
    Ethiopia is committed to further strengthening the national radiation and nuclear safety and security infrastructure and to ensuring the safe operation of equipment that uses radiation sources. UN وإثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعزيز البنية التحتية الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين بهدف ضمان التشغيل الآمن للمعدات التي تستخدم المصادر الإشعاعية.
    Any act done with intent to endanger the safety of any person travelling upon a railway, or in any aircraft or vessel or bus or other means of transportation, or any act which impairs the safe operation of such means of transportation UN :: أي فعل ينفذ بقصد تهديد سلامة أي شخص يكون مسافرا على سكك حديدية أو في أي طائرة أو سفينة أو حافلة أو وسيلة نقل أخرى، أو أي فعل يعوق التشغيل الآمن لوسيلة النقل تلك،
    Spain is currently participating in the European Space Agency (ESA) Space Situational Awareness Programme, which is designed to ensure the safe operation of European space assets. UN تشارك إسبانيا حاليا في برنامج التوعية بالأحوال الفضائية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، والمصمَّم لكفالة التشغيل الآمن للموجودات الفضائية الأوروبية.
    Maintenance of 4 runways to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules UN صيانة 4 مدارج طائرات ليتسنى التشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الأجنحة التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران البصري نهارا
    As has been mentioned earlier, Spain is currently participating in the Space Situational Awareness programme of the European Space Agency (ESA), aimed at guaranteeing the safe operation of European space assets. UN سبقت الإشارة إلى أن إسبانيا تشارك حاليا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية للتوعية بالأوضاع الفضائية، الرامي إلى كفالة التشغيل الآمن للمعدات والتجهيزات الفضائية الأوروبية.
    Fifthly, our country firmly supports the measures taken by the Agency to improve the safe operation of nuclear plants and storage of radioactive waste. UN خامسـا، يؤيـد بلـدي بقـوة اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة لتحسين التشغيل المأمون للمفاعلات النووية وتخزين النفايات المشعـة.
    My Government considers that all should be done at the national and international levels not only to limit the effects of nuclear accidents, but to prevent them completely and to guarantee the safe operation of every nuclear plant. UN وترى حكومتي أنه يجب بذل كل ما هو ممكن على الصعيدين الوطني والدولي ليس فحسب من أجل الحد من آثار الحوادث النووية، ولكن أيضا من أجل منعها بالكامل وضمان التشغيل المأمون لكل محطة للقوى النووية.
    30. The fifth main issue is the safe operation of Nicosia International Airport, which is essentially a technical matter. UN ٠٣ - والمسألة الرئيسية الخامسة تقنية أساسا إذ أنها تتمثل في التشغيل المأمون لمطار نيقوسيا الدولي.
    Maintenance of 1 runway to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules UN صيانة مدرج واحد للطائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الجناحين القصيرة شوط الإقلاع والهبوط، وفقا لقواعد الطيران بالرؤية المجردة نهارا
    :: Maintenance of 4 runways to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules UN :: صيانة 4 مدارج طائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الأجنحة التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران البصري نهارا
    The Upgrading Programme was elaborated to ensure the safe operation of the Kozloduy nuclear power plant Units 5 and 6. UN كمـا أن برنامـج التحديث قد وضع لضمان أمان تشغيل الوحدتين ٥ و ٦ فــي محطة كوزلودوي.
    The Code which became mandatory in 1994 by means of amendments to SOLAS 74, requires administrations to issue a document of compliance to every shipping company that meets the standards laid down in the Code for the safe operation of ships and for pollution control. UN وتقضي هذه المدونة التي أصبحت إلزامية في عام ١٩٩٤ بعد أن أدخلت تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر لعام ١٩٧٤، بأن تصدر إدارة الميناء وثيقة امتثال لكل شركة شحن تتوفر فيها المعايير المبينة في المدونة المتعلقة بسلامة تشغيل السفن ومكافحة التلوث.
    Thirdly, in 2001 we created a nuclear regulatory authority for the safe operation of civilian nuclear plants. UN ثالثا، في عام 2001، أنشانا هيئة رقابية نووية للتشغيل الآمن للمحطات النووية المدنية.
    However, he explained that, at this point in time, Iraq could " not afford to scatter its resources " , and therefore could not provide the necessary support for the safe operation of the survey airplane from the Rashid airbase. UN بيد أنه أوضح أن العراق ، في هذا الوقت بالذات، " لا مجال لديه لتبديد موارده " وبالتالي، فإنه لا يتمكن من توفير الدعم اللازم للتشغيل المأمون لطائرة المسح من قاعدة الرشيد الجوية.
    A space-borne navigation complex helps to ensure the safe operation of various transport systems and the conduct of search and rescue operations. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus