"the safeguards regime" - Traduction Anglais en Arabe

    • لنظام الضمانات
        
    • لضمانات
        
    • نظام ضمانات
        
    • لنظام ضمانات
        
    • بنظام الضمانات
        
    • نظام الضمانات الشاملة
        
    • ونظام الضمانات
        
    • نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة
        
    • نظام الضمانات من
        
    the safeguards regime was crucial to the maintenance of nuclear nonproliferation. UN وقال إن لنظام الضمانات أهمية فائقة لحفظ نظام عدم الانتشار النووي.
    Any radioactive or fissile materials that a State possessed, anywhere in the world, must be subject to the safeguards regime. UN وأضاف قائلا إن أي مواد إشعاعية أو انشطارية تملكها دولة ما، في أي ناحية من أنحاء العالم، يجب أن تخضع لنظام الضمانات.
    Compliance with the treaty would be subject to an additional international verification regime that would possibly be in addition to the safeguards regime. UN وسيكون الامتثال للمعاهدة خاضعا لنظام دولي إضافي للتحقق قد يكون إضافيا لنظام الضمانات.
    Therefore, it is essential, in the interests of confidence-building, which is one of the practical underpinnings of the ongoing peace process, that Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and submit its nuclear installations to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN لـذا فإنه من الضروري، ﻷجل بناء الثقة المتبادلة التي تعتبر إحــدى ركائــز عمليــة الســلام الجاريـة اﻵن، أن تقوم اسرائيل بالانضمام الى معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel still persistently rejects joining the NPT and is enhancing on a daily basis its nuclear capabilities outside the safeguards regime of IAEA. The former Israeli Prime Minister even admitted his country's possession of nuclear weapons outside the legitimate framework of the NPT. UN فما زالت إسرائيل تمعن في رفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، وتعزز كل يوم قدرتها النووية المبهمة خارج نطاق نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بل واعترف رئيس وزرائها السابق بحيازتها للأسلحة النووية، خارج النطاق الشرعي لمعاهدة عدم الانتشار.
    It is the only State in the region that refuses to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض إخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Unfortunately, the United States had somehow managed to impose such a reference, the wording of which had nothing to do with the NPT, the mandate of the Conference or the safeguards regime. UN وللأسف أفلحت الولايات المتحدة في فرض هذه الإشارة، التي ليس لصيغتها علاقة بالمعاهدة أو بولاية المؤتمر، أو بنظام الضمانات.
    He also called on Israel to comply with international agreements and place all of its nuclear installations under the safeguards regime in order to promote peace and security in the Middle East. UN كما يدعو إسرائيل إلى الامتثال للاتفاقات الدولية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات لدعم السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    The Israelis are the only ones possessing an advanced nuclear capability and who continue to refuse to become a party to the NPT or to place their nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فالإسرائيليون هم الوحيدون الذين لهم إمكانيات نووية متطورة ذات طابع عسكري في المنطقة ويصرون على عدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتهم لنظام الضمانات.
    Nor did it refer to the Resolution on the Middle East and the need for Israel to immediately implement the Non-Proliferation Treaty, abandon its nuclear arsenal and subject its nuclear facilities to the safeguards regime. UN وأردف قائلا إن هذا المشروع لا يشير كذلك إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط وإلى ضرورة تنفيذ إسرائيل لمعاهدة عدم الانتشار فورا، والتخلي عن ترسانتها النووية وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات.
    He called on States parties that had not yet concluded safeguards agreements with IAEA to do so with a view to achieving the universal application of the safeguards regime. UN ودعا الدول الأطراف التي لم تعقد بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك بغية تحقيق التطبيق العالمي لنظام الضمانات.
    It has called upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to submit its nuclear facilities to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ودعت إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, in the 25 years in which the Treaty had been in existence, Israel had not acceded to it and had so far refused to place its nuclear facilities under the safeguards regime. UN فاسرائيل، وبعد مرور ٢٥ عاما على بدء سريان المعاهدة، لم تنضم حتى اﻵن اليها ولم تقبل باخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات.
    There is no doubt that the presence of nuclear facilities not subject to the safeguards regime and not complying with international safety or security standards in the Middle East is a matter that calls for an effective regional and international response, especially since the absence of international oversight of such facilities threatens the security and stability of the entire region. UN ومما لا شك فيه أن وجود منشآت نووية غير خاضعة لنظام الضمانات الشاملة وغير مستوفية لمعايير الأمن والأمان النووي في الشرق الأوسط أمر يستوجب معالجة إقليمية ودولية فاعلة، خاصة وأن غياب الرقابة الدولية أمر يهدد أمن واستقرار المنطقة بكاملها.
    Finally, the international community must pressure Israel to eliminate its weapons of mass destructions, especially its nuclear weapons, and to subject its nuclear reactors to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency, in implementation of the relevant international treaties and conventions, in order to achieve a military and security balance in the region. UN ثامنا، الضغط على إسرائيل لإزالة أسلحة الدمار الشامل لا سيما النووية منها، وإخضاع مفاعلاتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذا للمعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ولكي يتحقق التوازن العسكري والأمني في المنطقة.
    China attaches importance to the safeguards of the Agency, appreciates the efforts of the Agency's secretariat in its implementation of Programme “93+2”, and has taken note of a whole set of measures proposed by the secretariat to strengthen the effectiveness and efficiency of the safeguards regime. UN وتولي الصين أهمية لضمانات الوكالة وتقدر الجهود التي تبذلها أمانة الوكالة في تنفيذ برنامج " ٩٣+٢ " وتحيط علما بمجموعة كاملة من التدابير التي اقترحتها أمانة الوكالة لتعزيز فاعلية وكفاءة نظام الضمانات.
    Israel must also comply with Security Council resolution 487 (1981) which explicitly demands that Israel urgently place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN والانصياع لقرار مجلس الأمن 487 لعام 1981 الذي طالب إسرائيل صراحة وعلى وجه السرعة بوضع منشآتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة النووية.
    In our view, the safeguards regime of a treaty banning the production of fissile material must be based on and inspired by the safeguards provisions that are contained in the NPT, as well as the definition of nuclear material contained in article XX of the Statute of IAEA. UN من وجهة نظرنا، فإن نظام ضمانات لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية يجب أن يُستمد ويُستلهم من بنود اتفاق الضمانات المعتمدة في إطار معاهدة حظر الانتشار وكذلك من تعريف المواد النووية الوارد في المادة 20 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under the terms of that document, the States parties explicitly called upon Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Similarly, the member and associated countries of MERCOSUR would again like to reiterate our full commitment to the safeguards regime applied and administered by the IAEA. UN وبالمثل، تود البلدان اﻷعضاء والدول المنتسبة إلى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي أن تؤكد من جديــد التزامهــا بنظام الضمانات الذي تطبقه وتديره الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, that system remains far from universal, especially in the region of the Middle East, where all States except Israel have joined the safeguards regime, pointing to an ever more urgent need for intensified international efforts aimed at the application of the IAEA comprehensive safeguards regime in all States of the region, without exception. UN إلا أن هذا النظام ما زال بعيدا عن تحقيق العالمية، خاصة في منطقة الشرق الأوسط، التي انضمت دولها جميعا إلى نظام الضمانات الشاملة - باستثناء إسرائيل - على نحو أصبح يستوجب بذل جهود دولية مكثفة لضمان أن يتم تطبيق نظام الضمانات الشامل في دول الشرق الأوسط بدون استثناء.
    the safeguards regime implemented by IAEA is a critical component of this infrastructure that facilitates nuclear cooperation by assuring IAEA member States that other members are in compliance with their obligations. UN ونظام الضمانات الذي تنفذه تلك الوكالة عنصر شديد الأهمية من عناصر هذه البنية التحتية التي تيسر التعاون النووي بطمأنة الدول الأعضاء في الوكالة إلى تقيد الأعضاء الآخرين بالتزاماتهم.
    To guarantee lasting peace in the region, it is essential that Israel adhere to the NPT and place its nuclear installations under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ومن الضروري بغية كفالة السلام الدائم في هذه المنطقة، أن تلتزم إسرائيل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Armenia supports the strengthening and improvement of the effectiveness of the safeguards regime by introducing the protocol additional to safeguards agreements based on the text of the Model Protocol approved by the IAEA Board of Governors in 1997. UN وتؤيد أرمينيا تعزيز وتحسين فعالية نظام الضمانات من خــلال وضع بروتوكول إضافي لاتفاقات نظام الضمانات يستند إلى نــص البروتوكــول النموذجــي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus