"the safety of united nations staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    • وسلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    • أمن موظفي اﻷمم المتحدة
        
    Meetings between the Mission and the Government were held to exchange information regarding the safety of United Nations staff. UN وعقدت اجتماعات بين البعثة والحكومة لتبادل المعلومات بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    She stated that the safety of United Nations staff was a matter of greatest importance for the entire system. UN وأعلنت أن المنظومة برمتها تعلق فائق الأهمية على سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    The Committee recognizes the importance of the safety of United Nations staff and premises and recommends approval of the resources proposed. UN وتقرّ اللجنة الاستشارية بأهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة.
    The Advisory Committee recognizes the importance of the safety of United Nations staff and premises and recommends approval of the resources proposed. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة.
    It is important to note that access to strategic sites such as airports and primary road networks and the safety of United Nations staff and assets are basic requirements for increased programme implementation. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الوصول إلى المواقع الاستراتيجية، كالمطارات وشبكات الطرقات الرئيسية، وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها شرطان أساسيان لتنفيذ المزيد من البرامج.
    There remains significant concern for the safety of United Nations staff members and other international aid workers in the Gaza Strip. UN ولا تزال سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي الإغاثة الدوليين الآخرين في قطاع غزة محط قلق بالغ.
    She stated that the safety of United Nations staff was a matter of greatest importance for the entire system. UN وأعلنت أن المنظومة برمتها تعلق فائق الأهمية على سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Furthermore, it dealt with the evolving security situation in Central Africa, its impact on the work of the Organization and its implications for the safety of United Nations staff. UN وعلاوة على ذلك، تناول الاجتماع تطور الوضع الأمني في وسط أفريقيا، وأثره على عمل المنظمة وما له من تداعيات على سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    The focus of the crisis strategy was to ensure the safety of United Nations staff and to deal effectively with any potential emergency situation, particularly crises relating to international security, humanitarian affairs or peacekeeping issues. UN وتركز اهتمام استراتيجية مواجهة الأزمة على كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة والمعالجة الفعالة لأية حالة طوارئ محتملة وخاصة الأزمات المتعلقة بالأمن الدولي والشؤون الإنسانية وقضايا حفظ السلام.
    Authorities in Bay and Bakool regions, an alliance of the Somali Reconciliation and Restoration Council and the Rahanwein Resistance Army, also provided credible assurances of the safety of United Nations staff operating in their areas. UN وقدمت السلطات في منطقتي باي وباكول، والتحالف بين مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي وجيش رحانوين للمقاومة أيضا ضمانات يمكن الوثوق بها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة العاملين في مناطقها.
    The President of the Transitional National Government spoke frankly of requiring assistance from the United Nations in order for it to ensure the safety of United Nations staff. UN فقد تحدث رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية بصراحة عن الحاجة إلى المساعدة من الأمم المتحدة كي يتمكن رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية من كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Severe flooding in several southern areas of the country hampered operations and highlighted the limitations in the Government capacity to respond to natural disasters, which has the potential to affect the safety of United Nations staff. UN وأدت الفيضانات الشديدة في عدد من المناطق الجنوبية من البلد إلى إعاقة العمليات، وبينت محدودية قدرة الحكومة على التصدي للكوارث الطبيعية التي يمكنها أن تؤثر على سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    54. He expressed concern for the safety of United Nations staff members serving in the field; the tendency to target them directly was particularly alarming. UN 54 - وأعرب عن قلقه إزاء سلامة موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وقال إن الاتجاه إلى استهدافهم بشكل مباشر أمر يثير الانزعاج بوجه خاص.
    I call on Somali leaders to welcome and assist in the implementation of humanitarian and socio-economic development projects and to assure the safety of United Nations staff and humanitarian workers in all parts of the country. UN وأدعو القادة الصوماليين إلى الترحيب بالمشاريع الإنسانية ومشاريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمساعدة في تنفيذها وإلى كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية في جميع أنحاء البلد.
    While the impact of these improvements will be considerable, there is still the need for host Governments to take greater responsibility for the safety of United Nations staff and to do more to bring to justice those responsible for attacks against them. UN ومع أن الأثر المترتب على إدخال هذه التحسينات سيكون كبيرا، إلا أنه ما زال يتعين على الحكومات المضيفة أن تتحمل قسطا أكبر من المسؤولية عن سلامة موظفي الأمم المتحدة وبذل جهود أكبر لجعل المسؤولين عن الاعتداءات المرتكبة ضدهم يمثلون أمام القضاء.
    34.63 The role of the security and information operations centres is to establish and maintain security situational awareness in order to minimize risk to programme delivery and to enhance the safety of United Nations staff and property. UN 34-63 يكمن دور مراكز العمليات الأمنية والإعلامية في التوعية بالأوضاع الأمنية والحفاظ على هذا الوعي من أجل تقليل المخاطر المحدقة بتنفيذ البرامج، ولتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    75. Recent attacks on United Nations premises have led to the introduction of stricter security measures to ensure the safety of United Nations staff and visitors to United Nations premises. UN 75 - أدت الهجمات الأخيرة التي تعرضت لها أماكن عمل الأمم المتحدة إلى الأخذ بتدابير أمنية أكثر صرامة من أجل كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وزوار أماكن عملها.
    10. Recognizes the security constraints outlined by the Secretary-General, underlines the importance of the safety of United Nations staff, and in this regard welcomes the commitment of the African Union Mission to provide a guard force of 311 troops as requested in paragraph 2 of resolution 2093 (2013); UN 10 - يدرك القيود الأمنية التي حددها الأمين العام، ويشدد على ما تكتسيه سلامة موظفي الأمم المتحدة من أهمية، ويرحب في هذا الصدد بالتزام بعثة الاتحاد الأفريقي بتوفير قوة حراسة مؤلفة من 311 جنديا، على النحو المطلوب في الفقرة 2 من القرار 2093 (2013)؛
    10. Recognises the security constraints outlined by the Secretary-General, underlines the importance of the safety of United Nations staff, and in this regard welcomes AMISOM's commitment to provide a guard force of 311 troops as requested in paragraph 2 of resolution 2093 (2013); UN 10 - يدرك القيود الأمنية التي حددها الأمين العام، ويشدد على ما تكتسيه سلامة موظفي الأمم المتحدة من أهمية، ويرحب في هذا الصدد بالتزام بعثة الاتحاد الأفريقي بتوفير قوة حراسة مؤلفة من 311 جنديا، على النحو المطلوب في الفقرة 2 من القرار 2093 (2013)؛
    However, he listed a number of outstanding concerns, including the decline in resources available to the UNHCR secretariat, the discriminatory treatment of some refugees, arbitrary measures taken to reduce refugee flows, the safety of United Nations staff in the field and sexual exploitation and abuse in the course of humanitarian operations. UN ومع ذلك، فقد سرد قائمة من الشواغل، منها انخفاض الموارد المتاحة لأمانة المفوضية، والمعاملة التمييزية لبعض اللاجئين، والتدابير التعسفية المتخذة للحد من تدفقات اللاجئين، وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان، وما يقع في العمليات الإنسانية من استغلال وإيذاء جنسيين.
    45. the safety of United Nations staff members and personnel serving under the aegis of the United Nations in the field was another matter of concern. UN ٤٥ - وذكر أن أمن موظفي اﻷمم المتحدة وأمن الموظفين الذي يعملون في الميدان لحساب اﻷمم المتحدة هو موضوع آخر يثير القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus