"the sahara" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحراء
        
    • للصحراء
        
    • الصحارى
        
    • الصحراوية
        
    • الصحاري
        
    • بالصحراء
        
    • والصحراء الكبرى
        
    • صحراء
        
    At the time, no other State had laid claim to the Sahara and the so-called Frente Polisario had not existed. UN وفي ذلك الوقت لم تُبد أي دولة مطالبة إزاء الصحراء ولم يكن لما يُدعى جبهة البوليساريو أي وجود.
    In the Sahara as elsewhere, armed force and intransigence must give way to the force of belief in the value of negotiation. UN وأضاف أن القوة المسلحة والعناد في الصحراء كما في أماكن أخرى يجب أن يفسح الطريق أمام قوة الإيمان بقيمة التفاوض.
    However, the lack of a spirit of compromise and political will had prevented resolution of the Sahara issue. UN غير أن الافتقار إلى روح التصالح الوفاق والإرادة السياسية قد حال دون حسم تسوية مسألة الصحراء.
    This is a principle used by the Great Green Wall for the Sahara project coordinated by the African Union and the Community of Sahel-Saharan States (CENSAD). UN وهذا المبدأ وضعته مبادرةُ الجدار الأخضر للصحراء والساحل التي يتولى تنسيقها الاتحاد الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء.
    Cooperation in malaria control exists between UNICEF and WHO in 17 countries in Africa south of the Sahara. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    So who gave prototype military rounds to Tuareg fighters in the Sahara? Open Subtitles أذاً من اعطى نموذج طلقات الجيش الى مقاتلي القبائل في الصحراء
    But nothing can compare to the sky in the Sahara. Open Subtitles ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء
    the Sahara is the biggest desert on the globe. Open Subtitles الصحراء الكبرى هي أكبر الصحارى على كوكب الارض.
    And to think all it took was a day in the Sahara. Open Subtitles ولم أفكر أن كُل ما يتطلبه الأمر يومٌ واحد فى الصحراء
    but the Sahara is a barrier against the pandemic. Open Subtitles لكن الصحراء الكُبرى هي الحاجز في وجه الوباء.
    Those weapons are now distributed throughout the Sahara and Sahel area and risk ending up in the hands of terrorists. UN ويجري الآن توزيع تلك الأسلحة في جميع أنحاء منطقة الصحراء والساحل وثمة خطر من أن تقع في أيدي الإرهابيين.
    She urged the Committee to investigate the situation for itself, to go to the Sahara and the refugee camps and reflect its findings in a resolution. UN وحثت اللجنة على التحقيق في الحالة بنفسها، والذهاب إلى الصحراء ومخيمات اللاجئين وبيان نتائجه في قرار.
    Through its autonomy initiative, it had confirmed its commitment to human development in the Sahara. UN ومن خلال مبادرتها المتعلقة بالحكم الذاتي، أكدت التزامها بالتنمية البشرية في الصحراء.
    The Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region was an appropriate path towards settlement of the dispute. UN وقال إن المبادرة المغربية للتفاوض حول دستور للحكم الذاتي لمنطقة الصحراء تشكل مساراً مناسباً نحو تسوية النزاع.
    Accordingly, Morocco had explicitly included in its autonomy initiative the requirement of consultation with the population of the Sahara. UN ووفقاً لذلك، أدرج المغرب صراحة في مبادرته الخاصة بالحكم الذاتي اشتراط التشاور مع سكان الصحراء.
    57. Ms. Nakagawa, speaking in her personal capacity, said that Morocco was conducting many development projects in the Sahara region. UN 57 - السيدة ناكاغاوا، تحدثت بصفتها الشخصية، فقالت إن المغرب ينفذ كثيراً من مشاريع التنمية في منطقة الصحراء.
    At the same time, development and implementation of the Great Green Wall for the Sahara and Sahel initiative continues. UN وفي نفس الوقت، يستمر العمل في تطوير وتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل.
    There shall be adequate representation of women in the Parliament of the Sahara autonomous Region. UN كما يتعيــن أن تتضمن تشكيلـة برلمــان جهــة الحكم الذاتــي للصحراء نسبة ملائمة من النساء.
    There shall be adequate representation of women in the Parliament of the Sahara autonomous Region. UN كما يتعيــن أن تتضمن تشكيلـة برلمــان جهــة الحكم الذاتــي للصحراء نسبة ملائمة من النساء.
    The Tuaregs... as in the "wandering blue men of the Sahara"? Open Subtitles .. الطوارق كما في ترحال الرجال الزرقاء في الصحارى ؟
    It had put forward a credible autonomy plan for the Sahara region, which was a historical part of the nation. UN وإنه طرح خطة ذات مصداقية للحكم الذاتي للمنطقة الصحراوية التي تمثل قسماً تاريخياً من الأمة.
    In spite of the Sahara's reputation, less than one-fifth of it is sand. Open Subtitles بالرغم من سمعة الصحاري أقل من الخمـس رمال
    First, there was the question of definitions: of the Sahara as the last African colony and of Morocco as a colonial Power. UN أولا، هناك مسألة التعريفات: فيما يتعلق بالصحراء بوصفها آخر مستعمرة افريقية، وفيما يتعلق بالمغرب بوصفه دولة مستعمرة.
    UNITAR, in partnership with the Observatory of the Sahara and Sahel, has conducted promising projects in Africa in this field. UN وقد نفذ المعهد، بشراكة مع مرصد الساحل والصحراء الكبرى في أفريقيا، مشاريع واعدة في هذا المجال.
    :: At the request of UNHCR, Oxfam provided renewed and improved water systems for refugees in the Sahara area of Algeria. UN :: وبناء على طلب مفوضية شؤون اللاجئين، زودت أكسفام اللاجئين في صحراء الجزائر بنظم للإمداد بالمياه تم تجديدها وتحسينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus