"the sale and trafficking of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيع الأطفال والاتجار بهم
        
    • بيع الأطفال والاتجار فيهم
        
    • وبيع اﻷطفال والاتجار بهم
        
    • ببيع الأطفال والاتجار بهم
        
    • تجارة وبيع اﻷطفال
        
    • كبيع اﻷطفال والاتجار
        
    This applies equally to the sale and trafficking of children, as well as their entrapment into situations of prostitution and pornography. UN وينطبق هذا بقدر مماثل على بيع الأطفال والاتجار بهم فضلاً عن الإيقاع بهم في فخاخ البغاء والتصوير الإباحي.
    The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. UN وينص مشروع القانون أيضاً على عقوبات قاسية على الضالعين في بيع الأطفال والاتجار بهم.
    the sale and trafficking of children is a criminal offence in Iran under the Civil Code, but there have been no known cases during 2001 and 2002. UN ويُعد بيع الأطفال والاتجار بهم جريمتين في إيران بموجب القانون المدني، ولكن لم تحدث حالات معروفة خلال عامي 2001 و2002.
    It encouraged Senegal to amend its Criminal Code to address the sale and trafficking of children, as requested by the relevant Special Rapporteur. UN وشجعت بوتسوانا السنغال على تعديل قانونها الجنائي للتصدي لمسألة بيع الأطفال والاتجار بهم على النحو الذي طلبه المقرر الخاص ذو الصلة.
    12. The issue of the sale and trafficking of children prompted Guatemala to sign the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography on 7 September 2000. UN 12- وأدت مسألة بيع الأطفال والاتجار فيهم بغواتيمالا إلى التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة في 7 أيلول/سبتمبر 2000.
    302. The Committee expresses its regret that insufficient measures are being taken to address the problems of child abuse, including sexual abuse, and the sale and trafficking of children, child prostitution and child pornography. UN ٢٠٣ - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة مشاكل إساءة معاملة اﻷطفال، بما في ذلك استغلالهم جنسيا وبيع اﻷطفال والاتجار بهم وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Nor were there legislative provisions prohibiting the sale and trafficking of children for the purpose of labour exploitation. UN كما لا توجد أحكام تشريعية تحظر بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل.
    However, it is concerned about the current lack of data, disaggregated by age, sex, minority group and origin on the prevalence of the sale and trafficking of children, child prostitution and child pornography. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء الافتقار الحالي إلى بيانات مصنفة حسب السن، ونوع الجنس، وجماعات الأقليات، والأصل، بشأن مدى انتشار بيع الأطفال والاتجار بهم وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    71. the sale and trafficking of children are criminal offences, and criminal proceedings were instituted against three individuals in 2002. UN 71- يعد بيع الأطفال والاتجار بهم جريمتين، وقد أقيمت دعاوى جنائية ضد ثلاثة أفراد في عام 2002.
    It requested the Government to take the necessary measures to ensure that the sale and trafficking of children for labour exploitation, as well as the sale and trafficking of boys for sexual exploitation, be effectively prohibited. UN وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة حظر بيع الأطفال والاتجار بهم لاستغلالهم في العمل، وكذلك حظر بيع الفتيان والاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي بصورة فعالة.
    Uganda ratified the OP/SOC, but the sale and trafficking of children are not defined as criminal offences in national legislation and prostitution is handled under the laws governing defilement. UN وصدقت أوغندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، ولكن بيع الأطفال والاتجار بهم لا يُعتبر جريمة في التشريعات الوطنية، ويرد البغاء في إطار القوانين المنظمة لجرائم تشويه السمعة.
    78. To enact appropriate legislation against the sale and trafficking of children (Pakistan); UN 78- سن التشريع المناسب لمكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم (باكستان)؛
    The United States expressed its deep concern about the limited definitions in the Criminal Code, which did not include incest, rape or other sexual offences, and about the fact that it did not prohibit the sale and trafficking of children for prostitution and labour exploitation. UN وأعربت الولايات المتحدة عن عميق قلقها إزاء التعريفات المحدودة في القانون الجنائي، الذي لا يشمل سفاح المحارم أو الاغتصاب أو غير ذلك من الجرائم الجنسية، ولكونه لا يحرّم بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الدعارة والاستغلال في العمل.
    It requested information on the measures adopted in the National Plan of Action to Combat the sale and trafficking of children. UN وطلبت معلومات عن الإجراءات المعتمدة في إطار الخطة الوطنية لمحاربة بيع الأطفال والاتجار بهم(60).
    21. In 2009, the ILO Committee of Experts noted that the Criminal Code does not seem to prohibit the sale and trafficking of boys for prostitution, nor does it seem to prohibit the sale and trafficking of children for labour exploitation. UN 21- وفي عام 2009، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن القانون الجنائي لا يمنع، على ما يبدو، بيع الفتيان والاتجار بهم لأغراض البغاء، ولا بيع الأطفال والاتجار بهم لاستغلالهم في العمل.
    652. The Committee further notes that domestic legislation does not seem to contain provisions punishing the sale and trafficking of children for the purpose of economic exploitation. UN 652- وتلاحظ اللجنة أيضا أن التشريع المحلي لا يتضمن، في ما يبدو، أحكاما تعاقب على بيع الأطفال والاتجار بهم لغرض الاستغلال الاقتصادي.
    (b) Secure the prohibition of the sale and trafficking of children for the purpose of economic exploitation; UN (ب) ضمان حظر بيع الأطفال والاتجار بهم لغرض الاستغلال الاقتصادي؛
    134.93 Ensure the elimination of the sale and trafficking of children for sexual exploitation (Egypt); UN 134-93 التأكد من القضاء على بيع الأطفال والاتجار بهم من أجل استغلالهم جنسياً (مصر)؛
    (a) Take measures such as a comprehensive programme to prevent and combat the sale and trafficking of children, and conduct an awarenessraising campaign and educational programmes, particularly for parents; UN (أ) اتخـاذ تدابـير مثل وضع برنامج شامل لمنع بيع الأطفال والاتجار فيهم ومكافحتهما، وتنظيم حملة توعية ووضع برامج تثقيفية، وخاصة لصالح الآباء؛
    (a) All forms of slavery or practices similar to slavery, the sale and trafficking of children, and forced and compulsory labour, including debt bondage and serfdom; UN )أ( جميع أشكال الاسترقاق والممارسات الشبيهة به، وبيع اﻷطفال والاتجار بهم والسخرة والعمل الاجباري بما في ذلك سخرة سداد الديون والقنانة؛
    37. The ILO Committee of Experts noted that Guinea was a country of origin and of destination for the sale and trafficking of children for forced labour in agriculture, diamond mines and domestic work. UN ٣٧- وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن غينيا بلد منشأ ومقصد فيما يتعلق ببيع الأطفال والاتجار بهم لممارسة العمل القسري في الزراعة ومناجم الماس وخدمة المنازل.
    (a) All forms of slavery or practices similar to slavery, such as the sale and trafficking of children, forced or compulsory labour, debt bondage and serfdom; UN )أ( جميع أشكال العبودية أو الممارسات الشبيهة بالعبودية كبيع اﻷطفال والاتجار فيهم والعمل القسري أو اﻹجباري والعبودية بسبب الدين أو عبودية اﻷرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus