"the same category" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس الفئة
        
    • نفس فئة
        
    • لنفس الفئة
        
    • الفئة ذاتها
        
    • الفئة نفسها
        
    • لها نفس الأثر المثبط
        
    • متشابهة
        
    • الفئة التي هي
        
    • بنفس الفئة
        
    • ذات الفئة
        
    That was particularly apparent in the calculation of the scale of assessments for peacekeeping operations, according to which the Bahamas was now in the same category as the world's most developed economies. UN ويتضح ذلك بصفة خاصة في حساب جدولة الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، الذي بموجبه أدرجت جزر البهاما الآن في نفس الفئة التي يدرج فيها معظم الاقتصادات المتقدمة النمو في العالم.
    Such information should include data on women in this category who were returned home in comparison to women of the same category who were able to remain in Australia under another class of visa. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات.
    Such information should include data on women in this category who were returned home, in comparison with women of the same category who were able to remain in Australia under another class of visa. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات.
    Table 3.A of annex I subdivides the same category of staff by region, grade and gender. UN ويقسم الجدول ٣ ألف من المرفق اﻷول نفس فئة الموظفين هذه حسب المنطقة والرتبة ونوع الجنس.
    It is also true that dud rates vary even for the same category of weapon, let alone for different weapons. UN وصحيح أيضاً أن معدلات الذخائر الفاشلة تختلف حتى بالنسبة لنفس الفئة من السلاح، ناهيك عن الأسلحة المختلفة.
    Obligations the performance of which is the subject of diplomatic protection are not of the same category. UN أما الالتزامات التي يكون الوفاء بها موضــوع الحمايــة الدبلوماسيـــة فلا تندرج في نفس الفئة.
    There are also a number of recommendations in the Tokyo Forum report referred to in the seventh preambular paragraph which fall in the same category. UN وهناك أيضا عدد من التوصيات في تقرير منتدى طوكيو يشار إليها في الفقرة السابعة من الديباجة وهي تندرج في نفس الفئة.
    A relative working without reimbursement and potentially living in the household belongs to the same category. UN ويُصنف في نفس الفئة القريب الذي يعمل دون أجر ويعيش احتمالا في كنف الأسرة المعيشية.
    At UNMIL, for example, vehicles in the same category travelled significantly different distances. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، على سبيل المثال، قطعت مركبات من نفس الفئة مسافات متفاوتة تفاوتا شديدا.
    One pay standard is applied to one and the same category of work irrespective of sex, age and nationality of the worker. UN ويُطبق مستوى أجور واحد على نفس الفئة من العمال بصرف النظر عن جنس العامل وعمره وجنسيته.
    We also support the membership of Germany and Brazil, as well as the representation of Africa in the same category. UN كما نؤيد عضوية ألمانيا والبرازيل، وكذلك أفريقيا في نفس الفئة.
    then there shall be no need to test mixture (ii) if mixture (i) is already characterised by testing and both mixtures are classified in the same category. UN فلن تكون هناك حاجة لاختبار المخلوط `2` إذا كان المخلوط `1` قد شخص بالفعل بالاختبار، ويصنف المخلوطان في نفس الفئة.
    No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    The possibility of taking countermeasures could not be seen as a consequence of wrongful acts in the same category as reparation or cessation. UN وإن احتمال اتخاذ التدابير المضادة لا يمكن اعتباره نتيجة للأفعال غير المشروعة المندرجة في نفس فئة التعويض عن الانسحاب.
    He also noted that the Sovereign Military Order of Malta could not be placed in the same category as other non-governmental organizations. UN وأشار كذلك إلى أنه لا يجوز إدراج منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة في نفس فئة المنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    He saw no justification for including the reference to article 17, as it was not in the same category as freedom of opinion or freedom of religion, electoral freedom and other rights. UN ولا يرى تبريرا لإدراج الإشارة إلى المادة 17، نظرا إلى أنها ليست في نفس فئة حرية الرأي أو حرية الدين، والحرية الانتخابية وغيرها من الحقوق.
    Each subsection further lists other conventions that belong to the same category and describes how these conventions have followed, or have departed from, the original model, with information about the relevant aspects of preparatory works and reservations. UN ويشتمل كل باب فرعي كذلك على قائمة ببعض الاتفاقيات الأخرى التي تنتمي لنفس الفئة ويصف الكيفية التي اتبعت بها تلك الاتفاقيات النموذج الأولي، أو ابتعدت عنه، ويقدم معلومات عن جوانب الأعمال التحضيرية والتحفظات المتعلقة بالموضوع.
    duplicate claims: Two or more claims filed by a claimant under the late-claims programme in the same category. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها.
    We have seen delegations declare that they are not part of some decisions relating to non-governmental organizations from this part of the world and the decision concerning this non-governmental organization falls into the same category. UN وقد شهدنا وفودا تصرح بأنها لا تود الانضمام إلى بعض القرارات المتعلقة بمنظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم، والقرار المتعلق بهذه المنظمة غير الحكومية يندرج في هذه الفئة نفسها.
    Indirect costs, such as compulsory levies on parents (sometimes portrayed as being voluntary, when in fact they are not), or the obligation to wear a relatively expensive school uniform, can also fall into the same category. UN ويضاف إلى ذلك، أن التكاليف غير المباشرة، مثل الضرائب الإلزامية المفروضة على الآباء (التي يتم تصويرها أحياناً كما لو كانت طوعية ولكنها ليست طوعية في الواقع)، أو الإلزام بارتداء زي مدرسي موحد تكاليفه باهظة نسبياً، لها نفس الأثر المثبط.
    Items relating to the same category of subjects shall be referred to the committee dealing with that category of subjects. UN وتحال البنود المتعلقة بمواضيع متشابهة إلى اللجنة المعنية بذلك النوع من المواضيع.
    The Committee considered seven requests for reclassification of consultative status; it recommended two organizations for reclassification, deferred consideration of the reclassification of four organizations and recommended that one organization remain in the same category. UN ونظرت اللجنة في سبعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على طلبين لإعادة التصنيف، وأرجأت النظر في طلبات أربع منظمات لإعادة التصنيف، وأوصت بإبقاء منظمة واحدة في الفئة التي هي فيها.
    Do you realize if you win an ASA against your father in the same category, you're on your way to being legendary. Open Subtitles هل تدرك بأنك لو فزت بالجائزة ضد والدك بنفس الفئة فسوف تصبح أسطورياً
    48. The Department of Peacekeeping Operations concurs with the importance of having an effective system of rotation of vehicles in the same category. UN 48 - تتفق إدارة عمليات حفظ السلام مع أهمية وجود نظام فعال لتناوب المركبات من ذات الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus