Access to the " closed " pension plans is restricted to a certain group of employees, generally working for the same company. | UN | أما الاشتراك في صناديق المعاشات " المغلقة " فيقتصر على مجموعة معينة من العاملين الذين يعملون عادة في نفس الشركة. |
During the emergency, UNHCR required additional space and rented various warehouses in Durres from the same company. | UN | وأثناء حالة الطوارئ احتاجت المفوضية إلى حيّز إضافي واستأجرت مخازن عديدة في دوريس من نفس الشركة. |
For Russian translations, the Department has used the same company since 1994, which has had a monopoly since 2003. | UN | وبالنسبة للترجمة الروسية، لا تزال الإدارة تستخدم نفس الشركة منذ عام 1994 التي لا تزال تحتكر خدمتها منذ عام 2003. |
The Group was also informed that the same company imported these goods previously. | UN | وأُعلم الفريق أيضا أن الشركة نفسها كانت قد استوردت هذه السلع سابقا. |
You don't have to work at the same company with that guy. | Open Subtitles | لست مضطرة أن تعمليمع ذلك الرجل في الشركة نفسها. |
In this case, if the customs agent works for the same company operating in both countries, there has to be complicity. | UN | وفي هذه الحالة، إذا كان وكيل الجمارك يعمل لنفس الشركة التي تعمل في كلا البلدين، فلا بد من وجود تواطؤ. |
It was evident that all three had been prepared by the same company. | UN | وكان واضحاً أن العطاءات الثلاثة أعدتها نفس الشركة. |
Two days prior to his disappearance, his brother, as well as the deputy chairman of the same company, had allegedly been arrested. | UN | ويزعم أنه قبل اختفائه بيومين، تم القبض على أخيه وكذلك على نائب رئيس نفس الشركة. |
Ferrari, which, of course, is part of the same company as Alfa Romeo, is very keen to point out that this is not the engine they use in the California with two cylinders removed. | Open Subtitles | فيراري، التي، بطبيعة الحال، هو جزء من نفس الشركة كما الفا روميو، تحرص جدا أن نشير إلى |
the same company you had to work for for ten years before you saw a profit. | Open Subtitles | نفس الشركة التي عملتِ فيها لعشر سنوات قبل أن تجني منها ربحاً. |
Hold on, that's the same company as last time, the Steel Armored Services. | Open Subtitles | عقد يوم، وهذا نفس الشركة كما في المرة السابقة، |
So these two cars were made by the same company at different times. | Open Subtitles | هاتين السيارتين مصنوعتان من نفس الشركة في زمنين مختلفين |
This is the same company that was conducting tests on your father. | Open Subtitles | تلك نفس الشركة التي كانت تجري إختبارات على والدك |
The notification did not specify a date for the provision of the equipment and noted that up to 700 more sets of body armour could be provided by the same company in the future. | UN | ولا يحدد الإخطار موعد توفير تلك المعدات، ويشير إلى احتمال قيام الشركة نفسها بتسليم ما يصل إلى 700 قطعة أخرى من السترات الواقية من الرصاص في المستقبل. |
To implement this new recommendation, statisticians need to distinguish between transactions in goods with a change in ownership from transactions without a change in ownership, which may pose a challenge and implies a need for additional information, since the same company could process goods both on its own account and on accounts of others. | UN | ولتنفيذ هذه التوصية الجديدة، يتعين أن يميز الإحصائيون بين المعاملات في السلع المقترنة بتغير في الملكية والمعاملات التي لا يحدث فيها تغيُّر في الملكية، وهو ما يمكن أن يشكل تحديا ويعني ضمنا وجود حاجة إلى معلومات إضافية، نظرا لأن الشركة نفسها يمكن أن تجهز السلع لحسابها الخاص ولحساب آخرين. |
Under the Labour Code, a woman employed in a part-time job who applied for a permanent position in the same company must be given priority over other candidates. | UN | وينص قانون العمل على أن المرأة التي تعمل جزءاً من الوقت وتقدم طلباً للحصول على وظيفة دائمة في الشركة نفسها يحب أن تُعطى أولوية على المرشحين الآخرين. |
(a) In some instances, the same staff member or the same company may have committed several violations; | UN | (أ) في بعض الحالات، قد يكون الموظف نفسه أو الشركة نفسها قد ارتكب/ارتكبت عدة مخالفات؛ |
In some jurisdictions, the terms of settlements exacerbate this situation by requiring that the claimants' lawyers not act against the same company in future matters. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، تفاقم شروط التسويات هذا الوضع باقتضاء ألا يمارس محامو المدعين العمل ضد الشركة نفسها في الأمور المستقبلية. |
Jim Shao says that all the documents concern the same company: | Open Subtitles | يقول جيم شاو أن جميع الوثائق تعود لنفس الشركة |
But all of you were insured by the same company. | Open Subtitles | لكنّكم جميعًا تلقّيتم تعويضكم من شركة واحدة |
I'm just checking to see if it's the same company that we registered for. | Open Subtitles | إن كانت الشركة ذاتها التي تسجلنا بها |
The group's leader requested a list of the equipment used to inspect the guidance and control system at the Al-Quds factory, which is part of the same company. | UN | طلب رئيس المجموعة قائمة بالأجهزة والمعدات الداخلة في فحص منظومة السيطرة والتوجيه في مصنع القدس التابع للشركة نفسها. |
It was built by the same company, at the same time, and by the same people who built this. | Open Subtitles | ،صنعتها الشركة عينها وفي الفترة عينها وبنفس الطاقم الذين صنعوا هذه |
- We dance in the same company. | Open Subtitles | نحن نرقص في نفس الفرقة. |