"the same considerations" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس الاعتبارات
        
    • الاعتبارات نفسها
        
    • الاعتبارات ذاتها
        
    • وهذا صحيح أيضاً
        
    the same considerations apply as in the previous paragraph. UN وتنطبق هنا نفس الاعتبارات الواردة في الفقرة السابقة.
    Both concern matters dealt with in Part 2 of the Draft articles, but the same considerations apply, in principle, to Part 1. UN وقد تم تناول الحالتين معا في الباب الثاني من مشاريع المواد، غير أن نفس الاعتبارات تسري مبدئيا على الباب الأول.
    the same considerations apply as in relation to the previous point, concerning the name of Alexander the Great. UN وتنطبق هنا نفس الاعتبارات الواردة فيما يتعلق بالنقطة السابقة المتصلة بتسمية الاسكندر الأكبر.
    It was noted that a similar change might be necessary throughout the Model Law where the same considerations applied. UN ولوحظ أن تغييرا مماثلا قد يكون ضروريا في القانون النموذجي بأكمله حيثما انطبقت الاعتبارات نفسها.
    the same considerations applied with respect to the reallocation of funds to the development account. UN وأضاف قائلا إن الاعتبارات نفسها تنطبق فيما يتعلق بإعادة تخصيص اﻷموال لحساب التنمية.
    Some of the same considerations were relevant in the context of both post adjustment and expatriate entitlements. UN وكان بعض هذه الاعتبارات ذاتها ذا صلة بهذه المسألة سواء في سياق تسوية مقر العمل أو في سياق استحقاقات الاغتراب.
    the same considerations apply to the withdrawal of an objection, but there they are less problematic. UN وهذا صحيح أيضاً فيما يتعلق بسحب الاعتراض، لكنه لا يزعج.
    the same considerations outlined in the previous report continued to apply in 2000. UN ولا تزال نفس الاعتبارات الواردة في التقرير السابق منطبقة في عام 2000.
    the same considerations outlined in that report continue to apply. UN ولا تزال نفس الاعتبارات الواردة في ذلك التقرير منطبقة في الوقت الحاضر.
    the same considerations as for persons will determine the choice of average or closing stock concept for posts. UN وستحدد نفس الاعتبارات المتعلقة بالأشخاص الاختيار بين مفهومي الرصيد المتوسط أو الختامي للمواقع الوظيفية.
    The Mission will assist the Central African Republic authorities in addressing the same considerations on strengthening law and order capacities. UN وستساعد البعثة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في معالجة نفس الاعتبارات المتعلقة بتعزيز قدرات القانون والنظام.
    Prima facie, the same considerations would apply in all cases. UN وستنطبق بصورة أولية نفس الاعتبارات في جميع الحالات.
    the same considerations clearly applied when an internationally wrongful act was attributed to an international organization. UN وتطبق نفس الاعتبارات بوضوح عندما يُنسب أي فعل غير مشروع دوليا، لمنظمة دولية.
    If participation by the United States in international institutions can defend the rights of others, is it so inconceivable that Chamorros be extended the same considerations and protections - for the same reasons? UN وإذا ما كان اشتراك الولايات المتحدة في المؤسسات الدولية يعزز حقوق اﻵخرين، فهل من غير المتصور أن تكون للشاموريين نفس الاعتبارات ونفس الحماية لنفس اﻷسباب؟
    12. Croatia. the same considerations apply to the Serb-populated areas of Croatia. UN ١٢ - كرواتيا - تسري نفس الاعتبارات على المناطق التي يسكنها الصرب من كرواتيا.
    As regards the principle of limiting participants, it was questioned why the same considerations should not be valid in the context of ERAs, especially given the conditions for their use in draft article 22 bis. UN 64- وفيما يتعلق بمبدأ تحديد عدد المشتركين، جرى التساؤل حول الأسباب التي تمنع من سريان نفس الاعتبارات على المناقصات الإلكترونية، لا سيما بالنظر إلى شروط استخدامها في مشروع المادة 22 مكررا.
    Presumably, the same considerations would have applied to the obligation in either case. UN ومن المفترض أن تنطبق الاعتبارات نفسها على الالتزام في كلا الحالتين.
    the same considerations should enter into the recruitment for the Standing Police Capacity. UN وينبغي إدراج هذه الاعتبارات نفسها في إجراءات التعيين لقدرة الشرطة الدائمة.
    the same considerations apply to Mr. Kirchner, whose family was also deeply affected by the persecution of Jews during the war. UN وتنطبق الاعتبارات نفسها على السيد كيرشنر، الذي كان اضطهاد اليهود أثناء الحرب قد ترك آثاراً عميقة في أسرته.
    the same considerations would also apply to other assets, including vehicles, facilities, equipment and human resources. UN وتنطبق الاعتبارات نفسها على الموجودات الأخرى بما فيها المركبات والتسهيلات والمعدات والموارد البشرية.
    the same considerations applied to follow-up actions concerning changing patterns of productions and consumption. UN وتنطبق الاعتبارات ذاتها على إجراءات المتابعة المتعلقة بأنماط الإنتاج والاستهلاك المتغيرة.
    the same considerations apply to the withdrawal of an objection, but there they pose far fewer problems. UN وهذا صحيح أيضاً فيما يتعلق بسحب الاعتراض، لكنه لا يزعج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus