"the same idea" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس الفكرة
        
    • الفكرة نفسها
        
    • الفكرة ذاتها
        
    • لفكرة واحدة
        
    • بنفس الفكرة
        
    • نفس الفكرةِ
        
    • نفس الفكره
        
    • نفس فكرتك
        
    • نفس فكرتنا
        
    • نفس الافكار
        
    If you'd have cut through the restraints, given a few hours alone, chances are he had the same idea. Open Subtitles إن سبق لك القيام بحز قيودك بينما أنت لوحدك لساعات, فهناك إحتمالات أن تكون راودته نفس الفكرة
    the same idea can work above ground with large pieces of furniture. Open Subtitles نفس الفكرة يمكنها ان تعمل فوق الأرض بقطع كبيرة من الأثاث
    the same idea was taken up in the fourth report of the Special Rapporteur, but the wording of draft article 19, paragraph 3, was simpler and more concise: UN وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز:
    The French and Spanish equivalents did not convey the same idea. UN والمرادفان الفرنسي والإسباني لا ينقلان الفكرة نفسها.
    Now, in the light of the proposal for a separate vote on paragraphs 17 and 19, I wish to express the same idea in a more methodical fashion. UN واﻵن، وفـي ضـوء الاقتراح الداعي إلى إجراء تصويت منفصل على الفقرتين ١٧ و ١٩، أود أن أعـرب عــن الفكرة ذاتها بطريقة أكثر منهجية.
    It was felt that they sometimes seemed to repeat the same idea, i.e. that the violation of an obligation entailed responsibility. UN وارتئي أنها تبدو أحياناً وكأنها تكرر نفس الفكرة وهي أن انتهاك الالتزام يؤدي إلى المسؤولية.
    Draft article 4 seemed to convey the same idea in more general terms. UN ويبدو أن مشروع المادة ٤ يعكس نفس الفكرة ولكن بعبارات أوسع.
    the same idea is repeated for batches of outputs. UN وتتكرر نفس الفكرة بالنسبة لمجموعات النواتج.
    the same idea was also articulated this morning by, for example, the Permanent Representative of Uganda. UN كما طرح نفس الفكرة هذا الصباح، على سبيل المثال، الممثل الدائم لأوغندا.
    the same idea is taken up in the fourth report of the Special Rapporteur, but the wording of draft article 19, paragraph 3, is simpler and more concise: UN وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز:
    the same idea was taken up in the Special Rapporteur's fourth report, but the wording of draft article 19, paragraph 3, was simpler and more concise: UN وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز:
    The institutional progress described in this report favourably reflects the same idea. UN والتقدم المؤسسي الذي ورد وصفه في هذا التقرير يعكس إيجاباً نفس الفكرة.
    See if I could figure out how to close them. Looks like you had the same idea. Open Subtitles لأرى لعلي أجد طريقة لإغلاقها ويبدو أن لديك نفس الفكرة
    You saw how successful the theatre flotation was. Others will get the same idea. Open Subtitles لقد رأيت كم كانت اسهم المسرح ناجحة، إن لمْ نتحرك الآن فستخطر نفس الفكرة لأشخاص آخرين.
    Oh, baby, you had the same idea I did. Mmm! This wasn't my idea, but... Open Subtitles عزيزتى , لديكى نفس الفكرة التى فكرت بها تلك لم تكن فكرتى لكن جميعهم يظنون انهم أول من يفعلوا هذا
    I gave the same idea to Shivraj sir as well. Open Subtitles ‎لقد قدمت نفس الفكرة للسيد شيفراج أيضاً. ‏
    I mean, whoever tried to frame Detective Bell clearly had the same idea here. Open Subtitles يعني كل من حاول إلى الإطار المخبر بيل بوضوح كان نفس الفكرة هنا.
    Although in this decision the Court referred to the role that estoppel might play in respect of the validation of treaties, we believe that the same idea would be applicable to unilateral acts. UN وعلى الرغم من أن المحكمة أشارت في هذا القرار إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الإغلاق الحكمي في إثبات صحة المعاهدات، نعتقد أنه يمكن تطبيق الفكرة نفسها على الأعمال الانفرادية.
    Many of the recommendations, moreover, reiterate the same idea and are generally intended to encourage the Government of Costa Rica to persevere with its mission and endeavour to promote and ensure respect for human rights. UN كما أن العديد منها يكرر تأكيد الفكرة ذاتها ويستهدف، بوجه عام، تشجيع دولة كوستاريكا على أن تدأبَ في تحقيق رسالتها وفي سعيها من أجل تعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    [A]cceptance and objection are the obverse and reverse sides of the same idea. UN ' ' يشكل القبول والاعتراض وجهين لفكرة واحدة.
    But there are plenty of rivals here with the same idea. Open Subtitles لكن هناك العديد من المنافسين هنا بنفس الفكرة
    Looks like someone had the same idea. Open Subtitles يُشاهدُ مثل شخص ما كَانَ عِنْدَها نفس الفكرةِ.
    We had the same idea. Isn't that funny? Open Subtitles لدينا نفس الفكره اليس ذلك مضحك؟
    You have to find someone that has the same idea as you do about the kind of school that you want. Open Subtitles ينبغي ان تعثري على شخص لديه نفس فكرتك حيال نوع المدرسة التي تريدينها ـ مثل من؟
    Okay, well, it looks like they had the same idea as us. Open Subtitles حسناً أعتقد أنهم لديهم نفس فكرتنا
    Everybody seems to have the same idea. Open Subtitles كل شخص يبدو أن لديه نفس الافكار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus