"the same meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجلسة نفسها
        
    • الجلسة ذاتها
        
    • نفس الجلسة
        
    • الاجتماع نفسه
        
    • نفس الاجتماع
        
    • ذات الجلسة
        
    • تلك الجلسة
        
    • نفس ذلك الاجتماع
        
    • الجسلة نفسها
        
    • الجلسة نفسه
        
    • الاجتماع ذاته
        
    • نفس جلسة
        
    • اللقاء نفسه
        
    • العالم الرابع
        
    • نفس الإجتماع
        
    At the same meeting, Mr. Guissé made his concluding remarks. UN وفي الجلسة نفسها قدم السيد الحاج غيسه ملاحظاته الختامية.
    11. At the same meeting, a statement was made by the representative of the European Union. UN وفي الجلسة نفسها ألقى ممثل الاتحاد الأوروبي بيانا.
    At the same meeting, representatives of Saint Helena, Frente Polisario, Argentina, Spain, Morocco and Algeria made statements. UN وفي الجلسة نفسها أدلى ممثلو سانت هيلانة، وجبهة البوليساريو، والأرجنتين، وأسبانيا، والمغرب، والجزائر ببيانات.
    Also at the same meeting, a video message from María Alejandra Villanueva of the Peruvian Down Syndrome Society was shown. UN وفي الجلسة ذاتها أيضاً، بُثت رسالة مسجَّلة بالفيديو من ماريا أليخندرا فيلانويفا، من جمعية متلازمة داون في بيرو.
    16. Also at the same meeting, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator made a statement. Chapter VII UN 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان.
    I hardly ever go to the same meeting twice. Open Subtitles من الصّعب الذهاب إلى نفس الجلسة . مرّتين
    11. Also at the same meeting, the Rapporteur orally corrected the fourteenth preambular paragraph of the draft resolution. UN 11 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوّبت المقرِّرة شفويّا الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار.
    16. Also at the same meeting, the representatives of Israel and Palestine made statements as concerned parties. UN 16- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وفلسطين بوصفهما طرفين معنيين.
    At the same meeting, the Commission will designate one of its Vice-Chairpersons as having rapporteurial responsibilities. UN وستقوم اللجنة في الجلسة نفسها بتعيين أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    At the same meeting, the Conference approved the report. UN 25- وفي الجلسة نفسها وافق المؤتمر على التقرير.
    136. Also at the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/AC.109/2010/L.10, as orally revised, without a vote. UN 136 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2010/L.10، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت.
    The re-elected member, Mrs. Sardenberg, also made her solemn declaration at the same meeting UN كما صدر في الجلسة نفسها عن السيدة ساردنبرغ إعلانها الرسمي.
    At the same meeting Mr. Bossuyt made his concluding remarks. UN وفي الجلسة نفسها أبدى السيد بوسويت ملاحظاته الختامية.
    At the same meeting, Mr. Eide made his concluding remarks; UN وفي الجلسة نفسها أبدى السيد إيدي ملاحظاته الختامية؛
    48. Also at the same meeting, statements were made by the representatives of the World Bank and ILO. UN 48 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    At the same meeting, the Council adopted the draft decision. UN واعتمد المجلس مشروع المقرر في الجلسة نفسها.
    116. At the same meeting, the Council adopted draft resolution E/1998/L.34. UN ١١٦ - وفي الجلسة نفسها اعتمد المجلس مشروع القرار E/1998/L.34.
    The Committee held a general debate, and took action, on the item at the same meeting. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراء بشأنه في الجلسة ذاتها.
    39. At the same meeting, Ms. Warzazi made a statement. UN 39- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلت السيدة ورزازي ببيان.
    At the same meeting, the Commission will designate one of its Vice-Chairpersons as having rapporteurial responsibilities. UN وستعين اللجنة في الجلسة ذاتها أحد نواب الرئيس للقيام بمسؤوليات المقرر.
    At the same meeting, the Commission will designate one of its Vice-Chairpersons also having rapporteurial responsibilities. UN وستعين اللجنة في الجلسة ذاتها أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    At the same meeting, the Committee decided against the addition of five names that had been proposed for inclusion in the travel ban list. UN وقـررت اللجنة في نفس الجلسة عدم إضافة خمسة أسماء اقترح إضافتها الى قائمة المحظورين من السفر.
    At the same meeting, a representative of the World Council of Churches stated that the destruction of the global atmosphere was a sin against God. UN وفي الاجتماع نفسه قال ممثل لمجلس الكنائس العالمي إن تدمير الغلاف الجوي للأرض خطيئة ضد الله.
    The Committee believes that some savings could be achieved by reducing the number of staff travelling to the same meeting. UN وتعتقد اللجنة أنه يمكن تحقيق قدر من الوفورات من خلال تخفيض عدد الموظفين الذين يسافرون لحضور نفس الاجتماع.
    16. Also at the same meeting, the representatives of Lebanon and Antigua and Barbuda orally corrected the revised draft resolution. UN 16 - وفي ذات الجلسة أيضا، أدخل ممثلا لبنان وأنتيغوا وبربودا تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح.
    At the same meeting the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, made a regular briefing on the situation in Afghanistan. UN وفي تلك الجلسة نفسها، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، إحاطة دورية عن الحالة في أفغانستان.
    " 3. Subject to the provisions of article 20, paragraph 1, the commission shall not allow the representative or counsel of one party to attend a meeting without having also given the other party the opportunity to be represented at the same meeting. UN " ٣ - دون اﻹخلال بأحكام الفقرة ١ من المادة ٢٠ لا تسمح اللجنة بأن يحضر وكيل أو مستشار ﻷحد الطرفين اجتماعا إلا إذا منحت الطرف اﻵخر فرصة ﻷن يمثﱠل في نفس ذلك الاجتماع.
    22. At the same meeting, statements were made by the observers for the World Bank and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسه أدلى ببيانين المراقبان عن البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    At the same meeting, it was decided to include in the current report the outcome on agenda items 6 and 7. UN وفي الاجتماع ذاته تقرر إدراج النتائج التي تم التوصل إليها بشأن بندي جدول الأعمال 6 و 7 في هذا التقرير.
    49. At the same meeting of the Special Committee, statements were also made by the representatives of Papua New Guinea and the Congo. UN 49 - وفي نفس جلسة اللجنة الخاصة، أدلى ببيان كل من ممثلي بابوا غينيا الجديدة والكونغو.
    It should also be noted that Mr. Mupenzi stated to the Group of Experts during the same meeting that his company had transported military materiel from Bulgaria for the Ministry of Defence, but no arms. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن السيد موبينزي أكد لفريق الخبراء خلال اللقاء نفسه أن شركته نقلت من بلغاريا، لحساب وزارة الدفاع الرواندية، عتادا عسكريا لا أسلحة.
    Also, at the same meeting, representatives of the Conference on Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations, the World Federation of United Nations Associations, Rotary International, the International Movement ATD Fourth World, the Legion of Good Will and Global Action on Aging made statements. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، ومنظمة الروتاري الدولية، والحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع)، وفيلق الخير، والمنظمة العالمية للعمل من أجل الشيخوخة.
    I go to the same meeting every week. You can check. Open Subtitles أذهب إلى نفس الإجتماع كلّ أسبوع، يمكنكما التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus