"the same message" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس الرسالة
        
    • الرسالة نفسها
        
    • رسائل متماثلة
        
    • الرسالة ذاتها
        
    • نفس رسالة
        
    Hundreds of thousands of radios projecting the same message. Open Subtitles مئات الآلاف من أجهزة الراديو تتوقع نفس الرسالة
    The Special Representative of the Secretary-General conveyed the same message in his meetings with the three major candidates. UN ونقل الممثل الخاص للأمين العام نفس الرسالة في لقاءاته مع المرشحين الثلاثة الرئيسيين.
    • Reliable: accurate and consistent, able to express the same message or yield the same conclusions if the measurement is carried out with different tools, by different people, in similar circumstances; UN ● موثوقا دقيقا متسقا قادرا على التعبير عن نفس الرسالة أو اﻹتيان بنفس النتيجة إذا أجري القياس باستعمال أدوات مختلفة أو على أيدي أناس مختلفين في ظروف متماثلة.
    Another delegation, while noting that the reports were a step in the right direction with regard to joint reporting, observed that the two reports could easily be joined into one report carrying the same message. UN وبينما لاحظ وفد آخر أن التقارير تعد خطوة إلى الأمام في الاتجاه الصحيح فيما يتعلق بتقديم تقارير مشتركة، أشار إلى أن التقريرين يمكن بسهولة دمجهما في تقرير واحد يحمل الرسالة نفسها.
    The NEC broadcast the same message repeatedly. UN وقد أذاعت اللجنة الوطنية للانتخابات هذه الرسالة نفسها على نحو متكرر.
    It stresses the need for services responsible for prevention, including law enforcement agencies, to transmit the same message and use similar language. UN كما تشدد على ضرورة أن تحرص الجهات المسؤولة عن الوقاية، بما فيها أجهزة إنفاذ القوانين، على نقل رسائل متماثلة وعلى استخدام تعابير متشابهة.
    Young people around the world need to hear the same message on a regular basis. UN فالشباب في أنحاء العالم بحاجة ﻷن يسمع نفس الرسالة على أساس منتظم.
    Five other crewmen, including Wallace, received the same message. Open Subtitles خمس أفراد اّخرين من الطاقم من ضمنهم والاس تلقوا نفس الرسالة
    Look, I think I can get the same message across if I just give him a stern talking-to. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني إيصال نفس الرسالة له إذا تحدثت معه بصرامة فقط
    the same message we put out yesterday, last week and last year... when we started this campaign and that's why we're going to win. Open Subtitles نفس الرسالة التي أوصلناها البارحة و الأسبوع الماضي و العام الماضي حين بدأنا الحملة و لهذا سوف نفوز
    the same message as Janie left. Open Subtitles نفس الرسالة التي وجدوها في ليلة مقتل جيني
    - I heard the keys tapping away. It keeps typing the same message. Open Subtitles لقد سمعتُ المفاتيح تكتب بمفردها إنّها تستمرّ بكتابة نفس الرسالة
    Leaving the same message as in the recorded ones. Open Subtitles تاركة نفس الرسالة كالتي في الرسالة المسجلة
    Phone, fax, e-mail, song... it's all the same message: Open Subtitles هاتف، فاكس، بريد إلكتروني، أغنية... إنها نفس الرسالة.
    On behalf of her family and the millions of others who are afflicted in the same way every year, I bring the same message to the Assembly today. UN وإني، باسم أسرتها وباسم سائر الملايين الذين يُبتلون سنويا بهذه المحنة، أنقل الرسالة نفسها إلى جمعيتكم اليوم.
    The High Representative has approached the Group of Friends to encourage them to further support the Trust Fund, and the Secretary-General has communicated the same message. UN وخاطب الممثل السامي مجموعة الأصدقاء لتشجيعهم على مواصلة دعم الصندوق الاستئماني وقام الأمين العام بتوجيه الرسالة نفسها.
    The Force Commander and other senior United Nations officials conveyed the same message to Syrian officials, including the Minister of Defence and the Deputy Minister for Foreign Affairs. UN ونقل قائد القوة وسائر كبار مسؤولي الأمم المتحدة الرسالة نفسها إلى المسؤولين السوريين، بمن فيهم وزير الدفاع ونائب وزير الخارجية.
    He conveyed the same message to the Security Council during his briefing on 28 November 2012. UN وبلغ مجلسَ الأمن الرسالة نفسها حين قدم إحاطته في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    He conveyed the same message to the Security Council during his briefing on 28 November 2012. UN ونقل الرسالة نفسها إلى مجلس الأمن أثناء إحاطته المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    It stresses the need for services responsible for prevention, including law enforcement agencies, to transmit the same message and use similar language. “4. UN كما تشدد على ضرورة أن تحرص الجهات المسؤولة عن الوقاية، بما فيها أجهزة إنفاذ القوانين، على نقل رسائل متماثلة وعلى استخدام تعابير متشابهة.
    the same message will be registered by our High Commission in New Delhi. UN وستقوم مفوضيتنا السامية في نيودلهي بإبلاغ الرسالة ذاتها.
    In addition, a radio message, carrying the same message as the TV clip, was broadcast on eight local radio channels. UN وإضافة إلى ذلك، أذيعت رسالة إذاعية تحمل نفس رسالة الشريط المتلفز، على ثماني قنوات إذاعية محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus