"the same period was" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة نفسها
        
    • نفس الفترة
        
    The actual expenditure during the same period was $126.1 million. UN وبلغت النفقات الفعلية خلال الفترة نفسها 126.1 مليون دولار.
    The total implementation rate (IT) for the same period was 89 per cent compared to 90 per cent in the previous biennium. This is the second highest implementation rate ever achieved by the Secretariat. UN وكان إجمالي معدل التنفيذ عن الفترة نفسها 89 في المائة مقارنة بمعدله لفترة السنتين السابقة الذي بلغ 90 في المائة وهو ثاني أعلى معدل تنفيذ تحققه الأمانة العامة على الإطلاق.
    The number of Palestinians injured during the same period was 7,164, as compared with 1,843 in 2007. UN وبلغ عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجراح في الفترة نفسها 164 7 مصابا، مقارنة بـ 843 1 في عام 2007.
    In Latin America and the Caribbean, the increase over the same period was from 68 per cent to 86 per cent, and in North Africa, from 45 per cent to 79 per cent. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانت الزيادة خلال نفس الفترة من 68 إلى 86 في المائة، بما كانت من 45 في المائة إلى 79 في المائة في شمال أفريقيا.
    The total number of reported homicides for the same period was 52. UN وكان إجمالي عدد جرائم القتل المبلغ عنها عن نفس الفترة 52 جريمة.
    Almost 80 per cent of LDC programme delivery over the same period was concentrated in Africa. UN وقد تركّز زهاء 80 في المائة من الأنشطة المنجزة في إطار برامج أقل البلدان نموا طوال الفترة نفسها في أفريقيا.
    The average number of rainy days over the same period was 13.7. UN وكان متوسط عدد الأيام الممطرة أثناء الفترة نفسها 13.7 يوماً.
    The growth of their imports from economies in transition during the same period was 123 per cent. UN وبلغت نسبة زيادة وارداتها من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية 123 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The average vacancy rate for national staff during the same period was 4.2 per cent. UN وسجل متوسط معدل الشغور للموظفين الوطنيين خلال الفترة نفسها 4.2 في المائة.
    The annual average increase in female students over the same period was 15 per cent. UN وارتفع عدد الطالبات في المتوسط بمعدل 15 في المائة سنويا خلال الفترة نفسها.
    The number of Israelis killed during the same period was 1,130. UN بينما بلغ عدد الإسرائيليين الذين قتلوا خلال الفترة نفسها 130 1.
    In contrast, the amount spent on aid over the same period was $78.6 billion. UN وبالمقابل، كان المبلغ الذي أنفق للمساعدة في الفترة نفسها هو 78.6 مليار دولار.
    the same period was a time of armed confrontation between rebel factions trying to gain positions of strength at the expense of each other. UN وشهدت الفترة نفسها مجابهة مسلحة بين بعض فصائل المتمردين، التي كان كل منها يحاول الحصول على مركز قوة على حساب الفصائل الأخرى.
    The proportion of applications approved in cases that underwent assessment in the same period was 82%. UN وبلغت نسبة الطلبات الموافق عليها في الحالات التي خضعت للتقييم في الفترة نفسها 82 في المائة.
    437. The absolute increase in unemployed women over the same period was 44.3 per cent and that of men was 16 per cent. UN ٧٣٤ - وبلغت الزيادة المطلقة في العاطلات خلال الفترة نفسها ٣ر٤٤ في المائة وكانت نسبة العاطلين بين الرجال ٦١ في المائة.
    The actual expenditure during the same period was $141.5 million. UN أما مجموع الإنفاق الفعلي خلال الفترة نفسها فكان 141.5 مليون دولار شاملاً في ذلك مبلغ 1.9 مليون دولار مدفوع عن تسوية قانونية مع متعاقد في عام 2011.
    In fact, the rate of increase in new project acquisition during the same period was 74 per cent. UN وفي الحقيقة، كان معدل الزيادة في اكتساب مشاريع جديدة أثناء نفس الفترة ٧٤ في المائة.
    In contrast, the amount spent on aid during the same period was $78.6 billion. UN وعلى النقيض من ذلك، بلغت الأموال التي أنفقت على المعونة خلال نفس الفترة 78.6 بليون دولار.
    The number of Israelis killed during the same period was 1,024. UN وبلغ عدد الإسرائيليين الذين قتلوا أثناء نفس الفترة 024 1 شخصا.
    The minimum daily amount of the basic allowance in 1997 was 2,580 yen while the maximum daily amount for the same period was 10,790 yen; the minimum duration was 90 days and the maximum, 300 days. UN وبلغ الحد اﻷدنى اليومي للعلاوة اليومية ٠٨٥ ٢ يناً في عام ٧٩٩١، بينما بلغ المبلغ اﻷقصى اليومي في نفس الفترة ٠٩٧ ٠١ يناً؛ والمدة الدنيا لهذه العلاوة هي ٠٩ يوماً والمدة القصوى لها هي ٠٠٣ يوم.
    Among students in grade 12 the increase in the same period was from 7.8 per cent to 9.3 per cent. UN أما النسبة فيما بين طلاب الصف الثاني عشر فقد قفزت في نفس الفترة من ٨ر٧ في المائة الى ٣ر٩ في المائة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus