"the same right" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس الحق في
        
    • الحق نفسه
        
    • بنفس الحق
        
    • نفس الحقوق
        
    • نفس حقوق
        
    • بنفس الحقوق
        
    • نفس حق
        
    • الحق ذاته
        
    • بالحق نفسه
        
    • الحقوق نفسها التي
        
    • ونفس الحق
        
    • نفس الحق الذي
        
    • بالحقوق ذاتها التي
        
    • لنفس الحق
        
    • بنفس حقوق
        
    Women and men, girls and boys, are to have The same right to and opportunities for physical integrity. UN يجب أن يكون للمرأة وللرجل، وللفتاة وللفتى، نفس الحق في السلامة البدنية ونفس فرص التمتع بها.
    Men and women have The same right of access to the judicial system and to receive equal treatment before the courts. UN وللرجل والمرأة نفس الحق في الوصول إلى النظام القضائي وفي المعاملة على قدم المساواة لدى المثول أمام المحاكم.
    In civil law suits, article 91 of the Civil Procedures Act 1983 provides for The same right. UN وفي الدعاوى المدنية، تكفل المادة 91 من قانون الإجراءات المدنية لسنة 1983 هذا الحق نفسه.
    By contrast, the alleged victims do not have The same right if the Regional Public Prosecutor decides to dismiss the case. UN وعلى نقيض ذلك، لا يتمتع الأشخاص المدعى أنهم ضحايا بنفس الحق إذا ما قرر وكيل نيابة الدائرة حفظ الدعوى.
    Under the Law of Lao PDR, both men and women have The same right to land. UN وطبقا لقانون جمهورية لاو، توجد للرجل والمرأة نفس الحقوق في الأراضي.
    Women therefore have The same right as men as regards the freedom to choose their residence and domicile. UN وللنساء بالتالي نفس حقوق الرجال فيما يتعلق بحرية اختيار مكان إقامتهن وسكنهن.
    Women from ethnic minorities had The same right to medical services as all other women. UN وتتمتع النساء من الأقليات العرقية بنفس الحقوق في الخدمات الصحية التي تتمتع بها النساء الأخريات.
    Women and men have The same right and access to all types of employment. UN للنساء والرجال نفس الحق في كل أنواع العمالة ونفس إمكانيات الحصول عليها.
    Women and men have The same right to enter into marriage, to select a spouse and to seek divorce. UN للنساء والرجال نفس الحق في عقد الزواج واختيار الزوج الملائم وطلب الطلاق.
    Women and men have The same right to enter into a registered partnership. UN ولكل من النساء والرجال نفس الحق في الدخول في شراكة مسجلة.
    They all have The same right to protection and assistance even if they do not succeed in living together as a family. UN ولجميع هؤلاء الأشخاص نفس الحق في الحماية والمساعدة حتى وإن لم ينجحوا في العيش معاً كأسرة.
    They had The same right to have children and to adopt children. UN وللزوجين نفس الحق في إنجاب الأطفال وتبنّي الأطفال.
    Women and men have The same right to exercise influence on determining the shape of rural development. UN إن النساء والرجال لديهم نفس الحق في التأثير على تحديد صيغة التنمية الريفية.
    However, The same right is not conferred to a foreigner who marries a Mozambican woman. UN إلا أن الحق نفسه لا يخول للرجل الأجنبي الذي يتزوج من امرأة موزامبيقية.
    For this reason, The same right was incorporated into the new Swiss Constitution of 1999. UN ولهذا السبب، أدرج هذا الحق نفسه في الدستور السويسري الجديد لعام 1999.
    Women and men have The same right to enter into marriage. UN تتمتع المرأة والرجل بنفس الحق في الدخول في عقد زواج.
    Patent holders still have The same right as before to produce, import and sell their products in Thailand. UN وما زال الحائزون على براءة الإنتاج يملكون نفس الحقوق التي تمتعوا بها سابقا لإنتاج واستيراد وبيع منتجاتهم في تايلند.
    Persons with disabilities share The same right as able people to the media whether it be newspaper, television or radio. UN وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة نفس حقوق الأشخاص القادرين في وسائط الإعلام، من صحف وتلفزيون وإذاعة.
    Outworkers have The same right to access social security as all other workers. UN إذ يتمتع العمال الخارجيون بنفس الحقوق في الحصول على الضمان الاجتماعي كغيرهم من العمال الآخرين.
    It would be better to stipulate that women had The same right as men to pass on Kyrgyz nationality to children. UN وقالت إنه قد يكون من الأفضل النص على أن للمرأة نفس حق الرجل في نقل الجنسية القيرغيزية إلى الأبناء.
    Palestine has The same right to membership in the United Nations as Ireland or any other Member of this Organization. UN وفلسطين لها الحق ذاته في العضوية في الأمم المتحدة تماما مثل أيرلندا أو أي عضو آخر في المنظمة.
    They enjoy The same right to choose a spouse, and in most cases they receive support from their family and community. UN ويتمتعون بالحق نفسه في اختيار الزوج أو الزوجة ويتلقون في معظم الحالات دعما من أسرهم ومجتمعاتهم.
    The transcript discloses that one judge, Kirby J., questioned the solicitor for the Director of Public Prosecutions, asking whether, despite the fact that the author was in custody, there could be a telecommunications link to the prison so that detained appellants could have The same right as other citizens to appear. UN ويكشف المحضر عن أن أحد القضاة، وهو القاضي كيربي، استفسر من ممثل مدير الإدعاء العام متسائلاً عما إذا كان يمكن، على الرغم من وجود صاحبة البلاغ في الحجز، إجراء اتصال بالسجن للسماح للمستأنفين المحتجزين بالحصول على الحقوق نفسها التي يتمتع بها المواطنون الآخرون بشأن المثول أمام محكمة الاستئناف.
    The committee also proposes that during the main hearing the aggrieved persons should have the right to question the accused and witnesses, and The same right as the accused to make a final rebuttal. UN وتقترح اللجنة أيضا أن يكون من حق الأشخاص المتضررين أن يوجهوا أسئلة أثناء الجلسة الرئيسية إلى المتهم والشهود، ونفس الحق في تقديم نقض نهائي مثل المتهم.
    Women have The same right as men to vote and to be elected to every public office. UN وللمرأة نفس الحق الذي يتمتع به الرجل في التصويت والترشيح ﻷي منصب عام.
    77. It was further asked whether it was justified that States that had no intention of becoming party to the treaty should have The same right as the contracting parties to formulate objections. UN 77- وسئل كذلك عما إذا كان تمتع الدول التي أعلنت عدم اعتزامها الانضمام إلى المعاهدة بالحقوق ذاتها التي تتمتع بها الدول المتعاقدة في إبداء اعتراضات أمراً لـه ما يبرره.
    5.11 The State party expresses its concern about a possible development of different standards under the two human rights instruments of essentially The same right. UN ٥-١١ وتعرب الدولة الطرف عما يساورها من قلق بشأن إمكان وضع معايير مختلفة لنفس الحق تقريبا في إطار صكين لحقوق اﻹنسان.
    The decision of the Court should mean that nomads have The same right to land that urban landowners with title deeds do. UN وينبغي أن يُفسر قرار المحكمة على أن الرحل يتمتعون بنفس حقوق الأرض التي يتمتع بها ملاك الأراضي من سكان المدن الذين لديهم صكوك ملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus