"the same statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان نفسه
        
    • نفس البيان
        
    • البيان ذاته
        
    • أصدرت الإعلان
        
    • بنفس البيان
        
    • نفس العبارة
        
    Senator Roberts stated that the strike against the Al-Shifa factory was based on faulty intelligence, and he said in the same statement that the strike in regard to the Khartoum factory cannot be justified. UN ذكر عضو مجلس الشيوخ روبرتس في بيانه أن الهجوم على مصنع الشفاء كان يستند الى معلومات استخبارية خاطئة، كما قال في البيان نفسه إن ضرب المصنع في الخرطوم لا يمكن تبريره.
    Point 8 of the same statement reads: UN وتنص النقطة ٨ من البيان نفسه على ما يلي:
    The statement of the Greek Foreign Minister contained strong words against Turkey which we believe were not compatible with the desire, expressed by him in the same statement, for a normalization of Turkish-Greek relations. UN يتضمن بيان وزير خارجية اليونان كلمات قوية اللهجة ضد تركيا، ونعتقد أن هذه الكلمات لا تتفق مع الرغبة التي أعرب عنها في نفس البيان في تطبيع العلاقات التركية اليونانية.
    We were pleased to note a similar remark in the Greek Foreign Minister's statement, but were again taken aback by the subsequent remark he made in the same statement, expressing the desire to relegate the Cyprus question to the European Union context. UN وسرنا أن نلاحظ أن هناك ملاحظة مماثلة في بيان وزير الخارجية اليوناني، ولكننا فوجئنا مرة أخرى بملاحظة تالية في نفس البيان تعرب عن الرغبة في تخفيض منزلة مسألة قبرص إلى سياق الاتحاد اﻷوروبي.
    In the same statement, Mr. Uribe announced that his Government would initiate a process of significant constitutional reform by referendum. UN وأعلن السيد أُوريبِه في البيان ذاته أن حكومته ستشرع في عملية إصلاح دستوري كبير عن طريق الاستفتاء.
    Moreover, although they exclude the application of certain provisions of the treaty in respect of the State or international organization making the statement, this exclusion relates to the treaty itself and is inseparable from the entry into force of other provisions of the treaty in respect of the author of the same statement. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تستبعد بالفعل تطبيق أحكام معينة من المعاهدة تجاه الدولة أو المنظمة الدولية التي أصدرت الإعلان، غير أن هذا الاستبعاد يستند إلى المعاهدة نفسها ولا يمكن فصله عن دخول أحكام أخرى من المعاهدة حيز النفاذ تجاه الجهة التي أصدرت الإعلان.
    True, but they're also part of a subgroup That made the same statement publicly back in 2007. Open Subtitles التى قامت بنفس البيان العلني في 2007
    The Secretariat recommends that the same statement be included in the present context as well. UN ولذلك فهي توصي بإدراج نفس العبارة في هذا السياق أيضا.
    the same statement went further to explain that the said detainees had never been subjected to torture and that the proper treatment extended to them included medical care. UN وقد مضى البيان نفسه ليشرح أن المحتجزين المذكورين لم يخضعوا أبدا للتعذيب وأنه قد حصلوا على معاملة لائقة تشمل الرعاية الطبية.
    11. According to the same statement made by the President of the Fifth Constitutional Convention before the Fourth Committee, in March 2010 a delegation of the Convention, led by him, held consultations with United States congressional officials. UN 11 - ووفقا لما جاء في البيان نفسه الذي ألقاه رئيس المؤتمر الدستوري الخامس في آذار/مارس 2010 أمام اللجنة الرابعة، قام وفد من المؤتمر، برئاسته، بعقد مشاورات مع مسؤولين في كونغرس الولايات المتحدة.
    the same statement outlines the position of the Russian Federation that it is free from any obligations to compensate for damages inflicted upon Lithuania after 1 January 1992, as well as any obligations to transfer to Lithuania a portion of armaments so as to restore the defensive capabilities of the Republic of Lithuania. UN ويجمل البيان نفسه موقف الاتحاد الروسي المتمثل في أنه في حل من أي التزامات بالتعويض عن اﻷضرار التي لحقت بليتوانيا بعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وكذلك أي التزام بتحويل جزء من اﻷسلحة الى ليتوانيا لكي تستعيد بها القدرات الدفاعية لجمهورية ليتوانيا.
    However, it is appalling that in the same statement that my Azerbaijani colleague made in the Security Council, he referred to these very events as " Soviet invasion [when] on 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the communist regime in Azerbaijan " . UN بيد أن من المروع لنا أن زميلي الأذربيجاني أشار إلى هذه الأحداث نفسها، في البيان نفسه الذي أدلى به أمام مجلس الأمن، بوصفها " الغزو السوفياتي، [حينما] اقتحمت قوات سوفياتية عددها 000 35 جندي، في 20 كانون الثاني/يناير 1990، عاصمة أذربيجان في محاولة يائسة ووحشية للغاية، وإن كانت عديمة الجدوى، لكتم أنفاس حركة الاستقلال المتنامية ووقف انهيار النظام الشيوعي في أذربيجان " .
    In the same statement it was suggested that further consideration should be given to the nature of States' obligations to protect people from discrimination by private entities and individuals, since it is in that context in which much of the HIV/AIDS-related discrimination occurs. UN واقتُرح في نفس البيان ضرورة إيلاء مزيد من النظر لطبيعة التزام الدول بحماية الناس من التمييز عن طريق الكيانات الخاصة واﻷفراد، إذ إن الكثير من التمييز المرتبط بفيروس ومرض اﻹيدز يحدث في ذلك السياق.
    In the same statement, he called the Linas-Marcoussis Agreement " a failure " and also reiterated his determination to put the amendment to Article 35 on eligibility to a referendum. UN وفي نفس البيان اعتبر اتفاق لينا - ماركوسي " إخفاقا " ، وجدد أيضا عزمه على أن يطرح للاستفتاء التعديل المقترح إدخاله على المادة 35 المتعلقة بالأهلية.
    In the same statement, he said that the Territory must advance itself politically, as others had done, if it was to prosper under changing global arrangements, while assuming further control over its own affairs. UN وقال في نفس البيان أن الاقليم لابد وأن ينهض بنفسه سياسيا، كما فعلت اﻷقاليم اﻷخرى، اذا ما أريد له أن يحقق اﻹزدهار وسط الترتيبات العالمية اﻵخذة في التغير، مع اكتسابه مزيدا من السيطرة على مقدراته الخاصة.
    Later in the same statement, he said: UN وفيما بعد، قال في نفس البيان:
    the same statement was in front of the Economic and Social Council when it reviewed the report of the Committee. UN وكان هذا البيان ذاته معروضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدى نظره في تقرير اللجنة.
    In the same statement Mr. Bekreev stated that Mr. Zagrebin was killed by Mr. Mikitenko, who had entered the house first. UN وقال السيد بيكريف في البيان ذاته إن السيد ميكيتينكو الذي دخل المنزل أولاً هو من قتل السيد زاغريبان.
    In the same statement Mr. Bekreev stated that Mr. Zagrebin was killed by Mr. Mikitenko, who had entered the house first. UN وقال السيد بيكريف في البيان ذاته إن السيد ميكيتينكو الذي دخل المنزل أولاً هو من قتل السيد زاغريبان.
    Moreover, although they exclude the application of certain provisions of the treaty in respect of the State or international organization making the statement, this exclusion relates to the treaty itself and is inseparable from the entry into force of other provisions of the treaty in respect of the author of the same statement. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تستبعد بالفعل تطبيق أحكام معينة من المعاهدة تجاه الدولة أو المنظمة الدولية التي أصدرت الإعلان، غير أن هذا الاستبعاد يستند إلى المعاهدة نفسها ولا يمكن فصله عن دخول أحكام أخرى من المعاهدة حيز النفاذ تجاه الجهة التي أصدرت الإعلان.
    44. Ms. Barghouti (Observer for Palestine) said that her delegation had not stated that terrorism was a standard issue. By saying that the Israeli representative had made a " standard issue statement " , she had meant that the Israeli delegation made the same statement concerning Palestine in every committee, regardless of the item under discussion. UN 44 - السيدة البرغوتي (المراقب عن فلسطين): قالت إن وفدها لم يذكر أن الإرهاب هو أمر تقليدي وعندما قالت إن ممثل إسرائيل قد أدلى بـ " بيان تقليدي " كانت تقصد أن الوفد الإسرائيلي لا يفتأ يدلي بنفس البيان فيما يتعلق بفلسطين في كل لجنة بصرف النظر عن البند المطروح للمناقشة.
    the same statement could appear in the commentary on article 18, which would clarify the temporal connection between article 17 and article 18, paragraph (a). UN ويمكن أن تظهر نفس العبارة في التعليق على المادة 18 الذي قد يوضح الصلة المؤقتة بين المادة 17 والفقرة (أ) من المادة 18.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus