The Union remains a unique organization that brings a number of diverse actors in the region together at the same table. | UN | ولا يزال الاتحاد منظمة فريدة تجمع عدداً من شتى الجهات الفاعلة في المنطقة على نفس الطاولة. |
It became kind of a joke when I'd arrive every night at the same table. | Open Subtitles | أصبح الأمر مزحة عندما أصل كل ليلة على نفس الطاولة |
Hey, maybe we could put'em in the same table as your cousin who raises ferrets. | Open Subtitles | مهلا، ربما يمكننا وضعهم ألي نفس الطاولة كما ابن عمك الذي يبحث عن النشطاء |
The distribution of MA posts at Headquarters is included in the same table, and United Nations Regular Budget-funded posts are shown in Table 10. | UN | ويتضمن الجدول نفسه توزيع وظائف التنظيم والإدارة في المقر، ويبيّن الجدول 10 الوظائف الممولة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Moreover, some of them listed consultants and individual contractors in the same table, without clearly distinguishing which was which in each case. | UN | وعلاوة على ذلك أدرج بعضها خبراء استشاريين ومتعاقدين فرادى في الجدول ذاته دون التمييز بصورة واضحة كل عن اﻵخر في كل حالة. |
The Committee also notes from the same table, however, that there will not be a proportionate decrease in the volume of fuel to be supplied. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أيضا من نفس الجدول أنه لن يكون هناك انخفاض يتناسب مع ذلك في حجم الوقود المقرر توريده. |
It's destiny that we can dine at the same table | Open Subtitles | من المقدر أن نتناول العشاء على نفس المائدة |
We happen to be doing that at the same table, so, you know, not a date. | Open Subtitles | وأنا آكل الغذاء، وتصادف أننا نفعل ذلك على نفس الطاولة لذا كما تعلم، ليس موعداً بالطبع انه ليس موعداً |
I was just saying, I eat dinner there, and you could eat dinner there, and if we happen to be doing that at the same table, so be it. | Open Subtitles | وانه يمكنك أن تتناولي العشاء هناك وإذا حدث وفعلنا ذلك على نفس الطاولة. |
You're just dining at the same table as them. | Open Subtitles | أنت مجرد تناول الطعام في نفس الطاولة كما هم. |
I eat the same thing, at the same time, at the same table. | Open Subtitles | آكل نفس الشيء في نفس الوقت وعلى نفس الطاولة |
Even though we're sitting at the same table with the same bottle of soju, we just... | Open Subtitles | مع اننا نجلس على نفس الطاولة و نشرب من نفس قارورة السوجو ليكن فحسب |
When I was here months ago, he was at exactly the same table. | Open Subtitles | عندما كنت هنا قبل أشهر، كان على نفس الطاولة |
The Advisory Committee notes from the same table that the total number of extrabudgetary posts proposed for the biennium 2000–2001 is 305, including 287 posts funded from the support account and 18 posts funded from the Trust Fund for Assistance in Mine Action. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول نفسه أن مجموع الوظائف المقترحة الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يبلغ ٣٠٥ وظائف تشمل ٢٨٧ وظيفة ممولة من حساب الدعم و ١٨ وظيفة ممولة من الصندوق الاستئماني للمساعدة في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
The Advisory Committee notes from the same table that the number of temporary posts funded from the regular budget is 4, a decrease of 33 posts as compared with 37 in 1996-1997. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الجدول نفسه أن عدد الوظائف المؤقتة الممولة من الميزانية العادية هو ٤ وظائف، مما يمثل انخفاضا قدره ٣٣ وظيفة بالمقارنة بما مجموعه ٣٧ وظيفة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
The Advisory Committee notes from the same table that the number of temporary posts funded from the regular budget is 4, a decrease of 33 posts as compared with 37 in 1996-1997. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الجدول نفسه أن عدد الوظائف المؤقتة الممولة من الميزانية العادية هو ٤ وظائف، مما يمثل انخفاضا قدره ٣٣ وظيفة بالمقارنة بما مجموعه ٣٧ وظيفة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
The Advisory Committee also notes from the same table that under extrabudgetary resources, the amount of $140,327,500 is projected. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الجدول ذاته الاقتراح المتعلق بمبلغ ٠٠٥ ٧٢٣ ٠٤١ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
With regard to posts funded from extrabudgetary resources, the Advisory Committee notes from the same table that the total of 16 posts reflected for the biennium 1998–1999 included three posts on non-reimbursable loan; these three posts have not been continued for the biennium 2000–2001. | UN | رابعا - ٨٦ فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ذاته أن اﻟ ١٦ وظيفة التي وردت بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تشمل ٣ وظائف معارة على أساس عدم السداد، وقد حذفت هذه الوظائف الثلاث في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
This amount is in addition to $4,837,200 for travel against extrabudgetary resources as shown in the same table. | UN | وهذا المبلغ باﻹضافة إلى ٢٠٠ ٨٣٧ ٤ دولار لتكاليف السفر تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، كما هو مبين في نفس الجدول. |
the same table summarized the cost reductions: $23.7 million resulting from variations in post costs and adjustments to other expenditure, based on actual and anticipated requirements, and $13.2 million resulting from increases in income. | UN | وقد أوجز نفس الجدول التخفيضات في التكاليف: 23.7 مليون دولار ناتجة عن التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية والمتوقعة، و 13.2 مليون دولار ناتجة عن الزيادة في الإيرادات. |
The Representative is of the view that the seminar shows the value of regional meetings that bring governmental and NGO representatives together to the same table. | UN | وفي رأي الممثل أن الحلقة الدراسية تبين أهمية الاجتماعات الإقليمية التي تجمع ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية حول نفس المائدة. |
There must be direct negotiations with both parties, Israel and Palestine, at the same table. | UN | ويجب أن تكون هناك مفاوضات مباشرة حيث يجلس كلا الطرفين، إسرائيل وفلسطين، على طاولة واحدة. |
Police, criminals at the same table. | Open Subtitles | الشرطة والمجرمين على الطاولة نفسها. |
It's taken us too long to sit at the same table. | Open Subtitles | لقد استغرق منا الكثير من الوقت لنجلس على ذات الطاولة |
Ed Nygma, Barbara Kean... they wouldn't even be allowed to sit at the same table as Don Falcone. | Open Subtitles | إد نيغما، باربرا كين... فإنهم لن يسمح لهم بالجلوس على نفس طاولة دون فالكون. |