One newspaper is regularly publishing articles about women in the electoral process, and several radio programmes are being prepared on the same theme. | UN | وهناك صحيفة إخبارية تنشر بانتظام مقالات عن المرأة في العملية الانتخابية ويجري إعداد عدة برامج إذاعية عن نفس الموضوع. |
In addition, UNPA will issue a set of three maximum cards on the same theme. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة مجموعة من ثلاث بطاقات تذكاريــة عـن نفس الموضوع. |
We could catch a matinee, go out for sushi and stay in the same theme. | Open Subtitles | بمقدورنا الذهاب للحفلة، والخروج لأكل السوشي والبقاء في نفس الموضوع كما ترى |
the same theme has been incorporated in the 1993 Constitution, which states in article 23 that the State shall provide special protection to mothers. | UN | وقد تجسّد هذا الموضوع نفسه في دستور عام ٣٩٩١، الذي يبين في المادة ٣٢ منه أن على الدولة توفير حماية خاصة لﻷمهات. |
A souvenir card will also be is-sued today on the same theme. | UN | وستصدر اليوم بطاقة تذكارية عن الموضوع نفسه. |
the same theme is also addressed in the context of case law concerning other issues. | UN | كما يتم تناول الموضوع ذاته في سياق القانون المستمد من السوابق القضائية المتعلقة بقضايا أخرى. |
Tanzania is supportive of any steps taken, including an arms trade treaty, to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons as envisaged in the 2001 United Nations Programme on the same theme. | UN | وتدعم تنزانيا أية خطوات تتخذ، بما فيها معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، لتعزيز التعاون الدولي في منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحتها والقضاء عليها كما كان متوخى في برنامج الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بنفس الموضوع. |
Moreover, UNEP and the Global Water Partnership are coconveners of the session on climate change adaptation and integrated water resources management planning under the same theme. | UN | وفضلاً عن ذلك، يعقد كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشراكة العالمية للمياه دورة بشأن التكيف مع تغير المناخ وتخطيط الإدارة المتكاملة للموارد المائية تحت نفس الموضوع. |
A short report/statement of the session was submitted to a heads of state session on the same theme the following day. | UN | وجرى في اليوم التالي تقديم تقرير/بيان موجز عن هذه الدورة في دورة رؤساء الدول حول نفس الموضوع. |
Draft resolution A/59/L.66 takes as its model last year's resolution on the same theme -- resolution 59/1. | UN | ويتخذ مشروع القرار A/59/L.66 من قرار العام الماضي الصادر حول نفس الموضوع - أي القرار 59/1 - نموذجا له. |
And they're all sort of along the same theme. | Open Subtitles | وكلها نوعاً ما على نفس الموضوع |
More variations on the same theme. | Open Subtitles | الكثير من الحالات عن نفس الموضوع |
She further suggested that the same theme be retained for two years in order to give NGOs an opportunity to comment on these papers. | UN | واقترحت أيضاً الإبقاء على الموضوع نفسه طيلة سنتين كي يتسنى للمنظمات غير الحكومية التعليق على هذه الورقات. |
ECA intends to organize a second seminar on the same theme. | UN | وتعتزم اللجنة الاقتصادية لافريقيا عقد حلقة دراسية ثانية بشأن الموضوع نفسه. |
The Conference would be followed, on 28 April 2000, by a meeting of non-governmental organizations on the same theme. | UN | وبعد اختتام المؤتمر، سيعقد في 28 نيسان/ أبريل 2000 اجتماع للمنظمات غير الحكومية بشأن الموضوع نفسه. |
National workshops were also organized on the same theme in Ethiopia, Liberia and Mali, during which the findings from the studies were discussed and recommendations were made for formulating national plans of action for using communications for peace-building. | UN | ونظمت أيضا حلقات عمل وطنية بشأن الموضوع نفسه في إثيوبيا وليبريا ومالي نوقشت فيها النتائج التي حصل عليها من الدراسات ووضعت توصيات لصياغة خطط عمل وطنية لاستعمال الاتصالات من أجل بناء السلام. |
A second side event, on the same theme, was organized at the fourth session of the Permanent Forum. | UN | ونُظم بشأن الموضوع ذاته حدث على هامش أعمال الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. |
Furthermore, they can provide an assessment of coordination and cooperation on the same theme between different programmes in the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك فبوسعها أن تقدم تقييما للتنسيق والتعاون بشأن الموضوع ذاته بين مختلف البرامج في الأمم المتحدة. |
The Committee also concluded that it should continue to focus on that topic at subsequent sessions, taking into account the findings of the forthcoming World Public Sector Report on the same theme. | UN | واستنتجت اللجنة أيضا أن عليها أن تواصل التركيز على هذا الموضوع خلال الدورات اللاحقة، آخذة في الاعتبار نتائج التقرير العالمي عن القطاع العام الذي سيصدر بشأن الموضوع ذاته. |
5. To allow for interactions among as many participants as possible, the round table will be conducted simultaneously in two parallel meetings on the same theme. | UN | 5 - لإتاحة فرصة التفاعلات فيما بين أكبر عدد ممكن قدر الإمكان من المشاركين، سوف تدار المائدة المستديرة في اجتماعين متوازيين معنيين بنفس الموضوع ويُعقدان في وقت واحد. |
On the same theme of assistance, he said that he was greatly appreciative of Qatar's generous offer to host the first follow-up conference to the International Conference on Financing for Development. | UN | وفي نفس موضوع المساعدة، قال إنه يُقدِّر بصورة كبيرة عرض قطر السخي لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |