Two themes have dominated the agenda, namely, the need for dialogue between UNITA and the Government of Angola, and the necessity to lift the sanctions against UNITA. | UN | وطغى على جدول الأعمال بوضوح موضوعان هما الحاجة إلى حوار بين يونيتا وحكومة أنغولا، وضرورة رفع الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
Imperative of maintaining and improving the implementation of the sanctions against UNITA | UN | هاء - حتمية استمرار تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا وتحسينه |
The role of transport in the violation of the sanctions against UNITA | UN | تاسعا - دور النقل في انتهاك الجزاءات المفروضة على يونيتا |
Ambassador Heinbecker, the Chairman of the Committee, stressed the importance of ongoing monitoring of the sanctions against UNITA. | UN | وشدد السفير هاينبكر، رئيس اللجنة، على أهمية الرصد المستمر للجزاءات المفروضة على يونيتا. |
The Committee also stressed the importance of efforts made outside the framework of the United Nations for the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | وشددت اللجنة أيضا على أهمية الجهود التي تُبذل خارج إطار الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على اليونيتا. |
It urged the countries of the subregion to ensure implementation of the Security Council resolutions on Angola and, in particular, of the sanctions against UNITA. | UN | وناشدت اللجنة بلدان المنطقة دون اﻹقليمية السهر على تطبيق قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بأنغولا ولا سيما الجزاءات المتخذة ضد يونيتا. |
In Angola, the Chairman held consultations with the authorities in which he renewed the determination of the Committee to successfully implement the sanctions against UNITA. | UN | وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا. |
In addition, the security services have just been instructed to take appropriate steps to strengthen existing measures for implementing the sanctions against UNITA. | UN | من جهة أخرى، لقد وجهت تعليمات إلى أجهزة الأمن باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
In any case, the various measures already taken or to be taken by Côte d'Ivoire in observance of the sanctions against UNITA will be immediately brought through you to the attention of the Security Council. | UN | وعلى أية حال فإن التدابير المختلفة التي اتخذتها كوت ديفوار أو ستتخذها، في إطار الجزاءات المفروضة على يونيتا سوف تبلغ بدون تأخير إلى علم مجلس الأمن عن طريقكم. |
His consultations with senior government officials and relevant organizations were related to the situation in Angola, the impact of the sanctions against UNITA and additional measures needed to strengthen the implementation of the sanctions regime. | UN | وتعلقت مشاوراته مع كبار المسؤولين بالحكومة والمنظمات المختصة بالحالة في أنغولا، وأثر الجزاءات المفروضة على يونيتا والتدابير الإضافية المطلوبة لتقوية تنفيذ نظـام الجزاءات. |
During these visits, the Committee benefited from the support of the respective authorities of the countries mentioned, which provided it with relevant information on the measures they were taking to implement the sanctions against UNITA. | UN | وخلال هذه الزيارات، استفادت اللجنة مما لقيته من دعم من سلطات كل من البلدان المذكورة، التي قدمت الدعم مع معلومات ذات صلة بشأن التدابير التي كانت بصدد اتخاذها لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
110. ECOWAS is another regional arrangement of interest when examining the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | 110 - وتشكل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ترتيبا إقليميا آخر له أهميته عند النظر في تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
219. The Mechanism has received information from some countries regarding measures and initiatives taken with a view to improving the effectiveness and the efficiency of the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | 219 - تلقت الآلية معلومات من بعض الدول تتعلق بالتدابير والمبادرات المتخذة بغية تحسين فعالية وكفاءة تطبيق الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
In accordance with paragraph 8 of resolution 1135 (1997) of 29 October 1997, Member States were required to provide information to the Committee on the measures they had adopted to implement the sanctions against UNITA. | UN | ووفقا للفقرة ٨ من القرار ٥٣١١ )٧٩٩١( المؤرخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، طلب من الدول اﻷعضاء توفير معلومات للجنة عن التدابير التي اعتمدتها لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
2. The Council of Ministers took this initiative following the publication of the Fowler Report to the Security Council, in April 2000, that exposed the practice of some United Nations and OAU Member States that were undermining the effective implementation of the sanctions against UNITA. | UN | 2 - وقد اتخذ مجلس الوزراء هذه المبادرة في أعقاب نشر تقرير فاولر المقدم إلى مجلس الأمن، في نيسان/أبريل 2000، الذي كشف ممارسات لبعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي منظمة الوحدة الأفريقية تعمل على تقويض فعالية تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
At the informal consultations of the whole held on 7 June 1999, the members of the Council took up the report of the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) on his visit to the region in connection with the implementation of the sanctions against UNITA (S/1999/644, annex). | UN | وفــي المشــاورات غيـــر الرسمية للمجلس بكامل هيئتـــه المعقـــودة فـــي ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، تناول أعضـــاء المجلــس تقرير رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، عــن زيارته إلى المنطقة بخصوص تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا )S/1999/644، المرفق(. |
Ambassador Heinbecker, the Chairman of the Committee, stressed the importance of ongoing monitoring of the sanctions against UNITA. | UN | وشدد السفير هاينبكر، رئيس اللجنة، على أهمية الرصد المستمر للجزاءات المفروضة على يونيتا. |
19. Also during the Chairman's visit to Europe in July 1999, the authorities of Ukraine offered to submit to the Committee information on the results of their investigations into specific alleged violations of the sanctions against UNITA. | UN | 19 - وأيضا خلال زيارة الرئيس لأوروبا في تموز/يوليه 1999، عرضت سلطات أوكرانيا تقديم معلومات إلى اللجنة عن نتائج تحقيقاتها في انتهاكات مزعومة محددة للجزاءات المفروضة على يونيتا. |
28. There is a broad consensus that, in 2001, the sanctions against UNITA continued to be effective in helping to reach their main objective -- preventing UNITA from pursuing its objectives through military means. | UN | 28 - ثمة توافق واسـع في الآراء بأن الجزاءات المفروضة على اليونيتا ظلت تمثل خلال عام 2001 أداة فعالة في تحقيق الهدف الرئيسي منها، وهو منع اليونيتا من متابعة تحقيق أهدافها بالأساليب العسكرية. |
Council members called upon Member States, both inside and outside Africa, to fully implement the sanctions against UNITA contained in its resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998). | UN | ودعا أعضاء المجلس الدول اﻷعضاء، داخل أفريقيا وخارجها؛ الى تطبيق الجزاءات المتخذة ضد " يونيتا " تطبيقا كاملا على نحو ما وردت به في القرارات ٨٦٤ )١٩٩٣(، و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(؛ |
In Angola, the Chairman held consultations with the authorities in which he renewed the determination of the Committee to successfully implement the sanctions against UNITA. | UN | وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا. |
Mr. Chairman, Ministers: the Security Council is committed to working with you to render the sanctions against UNITA more effective. | UN | السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني. |