"the savings from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفورات من
        
    • الوفورات المحققة من
        
    • الوفورات التي تحققت من
        
    • الوفورات التي تتحقق من
        
    • الوفورات التي تحققت في
        
    • الوفورات الواردة من
        
    • عن الوفورات التي حققتها في
        
    • التي يتم توفيرها بفضل
        
    • الوفورات المحققة في
        
    • الوفورات الناجمة عن
        
    As the KFTC indicates, the usefulness of this exercise lies simply in terms of illustrating how the savings from enforcement exceed its cost. UN وكما تشير اللجنة، فإن فائدة هذه الممارسة تكمن ببساطة في تبيان كيف أن الوفورات من الإنفاذ تفوق تكلفته.
    It is projected that the savings from this will amount to approximately $0.3 million. UN ومن المتوقع أن تصل الوفورات من ذلك إلى نحو 0.3 مليون دولار.
    :: The Secretary-General be given the authority, within a given budget period, to use the savings from vacant posts, with a value not to exceed 10 per cent of the overall post budget, for emerging priorities or unanticipated activities. UN :: يُمْنَح الأمين العام السلطة ضمن أي فترة معينة من فترات الميزانية لاستخدام الوفورات المحققة من الشواغر لتغطية ما ينشأ من أولويات أو أنشطة غير متوقعة، بحيث لا تزيد قيمة ذلك عن 10 في المائة من الميزانية العامة للوظائف.
    The working group noted that the savings from vacancies have been used to offset higher expenditures elsewhere. UN ولاحظ الفريق العامل بأن الوفورات التي تحققت من الشواغر قد استخدمت لتغطية ارتفاع النفقات في بنود أخرى.
    27. Delegations said that the savings from inter-agency activities and coherence in working with other agencies must be reinvested in programmes and other management initiatives. UN 27 - وذهب بعض الوفود إلى ضرورة إعادة استثمار الوفورات التي تتحقق من الأنشطة المشتركة وتنسيق العمل مع شتى الوكالات، وتوظيفها في برامج ومبادرات إدارية أخرى.
    the savings from international staff salaries and mission subsistence allowance resulted from higher than expected vacancy rates owing to the time lag in rotation of staff. UN وكان مرد الوفورات التي تحققت في مجال مرتبات الموظفين الدوليين الى معدل شواغر يعد أعلى مما كان متوقعا نظرا للتواني الزمني في تناوب الموظفين.
    Cost-wise, the Office of Internal Oversight Services found that the savings from project staff arrangements could not really be demonstrated (salaries are broadly the same as for regular staff). UN وقد اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، من ناحية التكلفة، أن الوفورات الواردة من ترتيبات موظفي المشاريع لا يمكن حقيقة التدليل عليها (الرواتب بصورة عامة هي نفس رواتب الموظفين العاديين).
    the savings from the 2001 budget of the Tribunal amounting to $833,269 and included under " Liabilities " at 31 December 2003 shall be surrendered to the States Parties in 2004. UN وينبغي أن تتنازل المحكمة للدول الأطراف في عام 2004 عن الوفورات التي حققتها في ميزانية المحكمة لعام 2001 البالغة 269 83 دولارا وأُدرجت تحت بند " الخصوم " في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The past over-expenditure by States on arms purchases should be curbed and the savings from reduction of arms expenditure should be reallocated to assist and protect families and children as part of a global peace dividend. UN ينبغي خفض إنفاق الدول الزائد سابقا على المشتريات من اﻷسلحة وأن يعاد تخصيص الموارد التي يتم توفيرها بفضل تخفيض نفقات التسلح لمساعدة وحماية اﻷسر واﻷطفال بوصف ذلك جزءا من عائدات السلم على الصعيد العالمي.
    It is projected that the savings from this would amount to approximately $1.2037 million. UN ومن المتوقع أن تصل الوفورات من جراء هذا إلى نحو 1.20 مليون دولار.
    (iv) 26,748,816 dollars, being the savings from liquidations of prior-period obligations as at 31 December 2001; UN ' 4` مبلغ 816 748 26 دولارا يمثل الوفورات من تصفيات التزامات الفترات السابقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    (iv) 26,748,816 dollars, being the savings from liquidations of prior-period obligations as at 31 December 2001; UN `4 ' مبلغ 816 748 26 دولارا، يمثل الوفورات من تصفيات التزامات الفترات السابقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    In the biennium 1998-1999, the savings from prior period obligations totalled a further $1.0 million giving a grand total of $102 million. UN وفي فترة السنتين 1998-1999، كان إجمالي الوفورات من التزامات الفترة السابقة مليون دولار إضافي، فيكون المجموع الكي 102 مليون دولار.
    (iv) 26,748,816 dollars, being the savings from liquidations of prior-period obligations as at 31 December 2001; UN `4 ' مبلغ 816 748 26 دولارا، يمثل الوفورات من تصفيات التزامات الفترات السابقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    In accordance with the decision of the twelfth Meeting of States Parties, this amount was surrendered to the States Parties in 2003 by deducting the savings from the assessed contributions of States Parties for 2003. UN ووفقا لقرار الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، تم التنازل عن هذا المبلغ للدول الأطراف في سنة 2003، باقتطاع الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لسنة 2003.
    The Committee was informed that it was difficult to distinguish the savings from the restructuring that resulted from the decisions taken at the ninth session of the Conference and those made in order to comply with General Assembly resolution 50/214 of 23 December 1995. UN وتم إبلاغ اللجنة أن من الصعب التمييز بين الوفورات المحققة من إعادة التشكيل التي تمت بموجب القرارات التي اتخذتها الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتلك الوفورات التي تم تحديدها للامتثال لقرار الجمعية العامة 50/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    2. Also decides to authorize the Tribunal to finance overexpenditures due to the application of the floor/ceiling mechanism by using part of the savings from the financial period 2002 up to an amount of 263,000 euros and those from the financial period 2004 up to an amount of 150,000 euros; UN 2 - ويقرر أيضا أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات تجاوز النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة من الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛
    2. Decides also to authorize the Tribunal to finance overexpenditures due to the application of the floor/ceiling mechanism by using part of the savings from the financial period 2002 up to an amount of 263,000 euros and those from the financial period 2004 up to an amount of 150,000 euros; UN 2 - يقرر أن يفوّض المحكمة الدولية لقانون البحار تمويل الزيادة في النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بما يصل إلى 000 263 يورو، والوفورات المحققة من الفترة المالية 2004، بما يصل إلى 000 150 يورو؛
    The UNDP/IPF for the Fifth Cycle, including the savings from the Fourth Cycle IPF, is estimated at US$ 80 million. UN وأرقام التخطيط اﻹرشادية/لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدورة الخامسة، بما فيها الوفورات التي تحققت من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة، قدرت بمبلغ ٨٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    159. Delegations said that the savings from inter-agency activities and coherence in working with other agencies must be reinvested in programmes and other management initiatives. UN 159 - وذهب بعض الوفود إلى ضرورة إعادة استثمار الوفورات التي تتحقق من الأنشطة المشتركة وتنسيق العمل مع شتى الوكالات، وتوظيفها في برامج ومبادرات إدارية أخرى.
    In that regard, he drew the Meeting's attention to the decision of the thirteenth Meeting, which authorized the Tribunal to finance over-expenditures in certain budget lines by transfers between appropriation sections as far as possible and, if necessary, by using the savings from the financial period 2002. UN ولفت في هذا الصدد، انتباه الاجتماع إلى القرار الذي اتخذ في الاجتماع الثالث عشر الذي يأذن للمحكمة بتغطية التكاليف الزائدة في بعض بنود الميزانية عبر القيام قدر الإمكان بالمناقلة بين أبواب الاعتمادات، ولو اقتضى الأمر، عبر استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    Cost-wise, the Office of Internal Oversight Services found that the savings from project staff arrangements could not really be demonstrated (salaries are broadly the same as for regular staff). UN وقد اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، من ناحية التكلفة، أن الوفورات الواردة من ترتيبات موظفي المشاريع لا يمكن حقيقة التدليل عليها (الرواتب بصورة عامة هي نفس رواتب الموظفين العاديين).
    8. In accordance with the decision made at the twelfth Meeting of States Parties on 25 April 2002, the Tribunal has surrendered in 2003 the savings from the budgets of the Tribunal for 1998, 1999 and 2000 in the total amount of $2,633,220 to the States Parties. UN 8 - وعملا بالمقرر الذي اتخذته الدول الأطراف في اجتماعها الثاني عشر المعقود في 25 نيسان/أبريل 2002، تنازلت المحكمة للدول الأطراف في عام 2003 عن الوفورات التي حققتها في ميزانيات المحكمة للأعوام 1998 و 1999 و 2000 البالغ إجماليها 220 633 2 من دولارات الولايات المتحدة.
    The past over-expenditure by States or arms purchases should be curbed and the savings from reduction of arms expenditure should be reallocated to assist and protect families and children as part of a global peace dividend. UN ينبغي خفض إنفاق الدول الزائد سابقا على المشتريات من اﻷسلحة وأن يعاد تخصيص الموارد التي يتم توفيرها بفضل تخفيض نفقات التسلح لمساعدة وحماية اﻷسر واﻷطفال بوصف ذلك جزءا من عائدات السلم على الصعيد العالمي.
    It is proposed that this overrun be financed by the savings from section 2, which shows savings of Euro384,905. UN ويُقترح تمويل هذا التجاوز من الوفورات المحققة في الباب 2، البالغ قدرها 905 384 يورو.
    In Bangkok and Santiago, the savings from the reduction in the actual post adjustment are due mainly to the lower local inflation than budgeted. UN أما في بانكوك وسانتياغو، فإن الوفورات الناجمة عن الانخفاض في تسوية مقر العمل الفعلية تعزى أساسا الى انخفاض التضخم المحلي عن المعدل المفترض في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus