"the saying goes" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقول المثل
        
    • القول المأثور
        
    • يقول القول
        
    As the saying goes: it is not enough to be good; you also have to look good. UN وكما يقول المثل: لا يكفي أن تكون حسنا بل يجب عليك أن تبدو حسنا أيضا.
    As the saying goes, the key to your husband best friend and business partner heart is through is stomach. Open Subtitles كما يقول المثل المفتاح للوصول لصديق زوجك المقرب و شريكه بالعمل . قلبه ، هو عبر معدته
    We have tried hard, and it sometimes takes a great deal of work to do nothing, as the saying goes. UN وقد عملنا جاهدين، ولكن عدم فعل شيء يتطلب في بعض الأحيان جهداً كبيراً، كما يقول المثل.
    And as the saying goes, if I got to pull off your teeth to get some answers... you understand me, right? Open Subtitles كما يقول المثل ، قد أخلع بعض أسنانك كي أحصل على بعض الأجوبة.. فهمتني ، أليس كذلك؟
    And it's just a matter of how big the win is in the final race, and you, as the saying goes, with the "Morning Courier Express." Open Subtitles الأمر أصبح يتعلق بالفوز في السباق الأخير و أنت كما يقول المثل ستخرج بالبريد السريع.
    As the saying goes, a picture says a thousand words.. Open Subtitles و كما يقول المثل "أن الصورة "تقول آلاف الكلمات
    As the saying goes, "The best blaze brightest in adversity" Open Subtitles كما يقول المثل الافضل في قوة الاشتعال يكون في وقت الشدة
    Well, Danny the time has come, as the saying goes. Open Subtitles حسنا يا دانى آن الأوان ، كما يقول المثل
    I hope the events of tonight have proved to you... that I am, as the saying goes... a fairly fly individual. Open Subtitles أتمنى أن تكون أحداث الليلة .. قد أثبتت لك .. أنني، وكما يقول المثل شخص مستقل بذاته
    " An eye for an eye, a tooth for a tooth " , as the saying goes. UN " العين بالعين والسن بالسن " ، كما يقول المثل.
    As the saying goes, prevention is better than cure. UN والوقاية خير من العلاج كما يقول المثل.
    As the saying goes, democracies do not start wars. Moreover, such States make the most valuable contribution to the solution of global economic, social, cultural and humanitarian problems. UN وكما يقول المثل السائر فإن الديمقراطيات لا تبدأ الحروب؛ فضلا عن أن هذه الدول تسهم إسهاما بالغ اﻷهمية في حل المشاكل العالمية، الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية.
    As the saying goes, good company on the road is a shortcut. The Republic of Korea will be good company along the road to African development. UN وكما يقول المثل " الرفقة الجيدة تختصر الطريق " ، فإن جمهورية كوريا سيكون رفيقاً جيداً طوال رحلة أفريقيا الإنمائية.
    And if you can't beat them, as the saying goes... Open Subtitles وإذا لم تتمكن من التغلب عليهم، كما يقول المثل ...
    But Mr Molesley has, as the saying goes, had his chance and missed it. Open Subtitles كما يقول المثل "أتيحت له الفرصة ولم يغتنمها".
    So... keep your wick in your... candle- Or however the saying goes. Open Subtitles أبق فتيلتك في... شمعتك أو كما يقول المثل
    As the saying goes, a worn spear cannot even penetrate a thin cloth Open Subtitles وكما يقول المثل "الرمح البالي لا يمكنه حتى اختراق القماش الرقيق"
    As the saying goes slow and steady doesn't win the race. Open Subtitles ...كما يقول المثل التمهل لا يكسبك السباق
    But she's a lot harder than I am... and as the saying goes... Open Subtitles ...لكنها أقوى مني بكثير ...وكما يقول المثل
    Like the saying goes... work is worship and'Pooja'means worship. Open Subtitles حسناً، مثل القول المأثور العمل عبادة وبوجا تعنى العبادة
    And as the saying goes, " when soldiers act like gangsters and common criminals, they become gangsters and common criminals " ; this is what the Israeli army has become. UN وكما يقول القول الشائع، فإنه " عندما يتصرف الجنود كقطاع طرق ومجرمين فإنهم يصبحون قطاع طرق ومجرمين " ؛ وهذا هو ما أصبح الجيش الإسرائيلي يتصف به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus