"the sbsta noted that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظت الهيئة الفرعية أن
        
    • لاحظت الهيئة الفرعية أن
        
    • وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن
        
    • ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن
        
    • وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بأن
        
    • لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن
        
    • ولاحظت الهيئة أن
        
    the SBSTA noted that such contributions will be made mainly through GCOS. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه المساهمات ستتم أساساً من خلال النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    the SBSTA noted that this process remains open to strengthened participation from scientists from developing countries. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه العملية تظل مفتوحة لتعزيز مشاركة العلماء المنتمين إلى البلدان النامية.
    the SBSTA noted that participation in GEO is open to all Parties. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن باب الاشتراك في الفريق المخصص لمراقبة الأرض مفتوح أمام جميع الأطراف.
    the SBSTA noted that the Bureau of the COP had decided on the following provisional schedule of meetings for the SBSTA: UN ١٩- لاحظت الهيئة الفرعية أن مكتب مؤتمر اﻷطراف قد اتخذ قرارا بشأن الجدول الزمني المؤقت التالي لاجتماعات الهيئة الفرعية:
    the SBSTA noted that the regional workshop programme will be completed in early 2006. UN 101- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن برنامج حلقات العمل الإقليمية سينتهي في أوائل عام 2006.
    the SBSTA noted that such efforts are particularly urgent in developing countries; however, it was noted that a number of areas also need to be addressed in developed countries. Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن هذه الجهود هي جهود عاجلة بوجه خاص في البلدان النامية؛ وإن لاحظت أن ثمة حاجة أيضاً إلى التصدي لعدد من المجالات في البلدان المتقدمة.
    the SBSTA noted that the AR4 is relevant to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير التقييمي الرابع مهم للأعمال الخاصة بالاتفاقية ولبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    the SBSTA noted that the Conference of the Parties to the CBD welcomed the establishment of the Joint Liaison Group (JLG). UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك.
    the SBSTA noted that the report highlights the significant technical potential of renewable energy and its large potential to mitigate climate change and provide wider benefits. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير يبرز الإمكانات التقنية الهائلة للطاقة المتجددة وقدرتها الكبيرة على التخفيف من آثار تغير المناخ وإتاحة منافع واسعة النطاق.
    the SBSTA noted that the report highlights the significant technical potential of renewable energy and its large potential to mitigate climate change and provide wider benefits. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير يبرز الإمكانيات التقنية الهامة للطاقة المتجددة وقدرتها الكبيرة على التخفيف من آثار تغير المناخ وإتاحة فوائد أوسع نطاقاً.
    50. the SBSTA noted that the workshop report: UN 50- ولاحظت الهيئة الفرعية أن تقرير حلقة العمل:
    26. the SBSTA noted that the workshop provided opportunities for Parties: UN 26- ولاحظت الهيئة الفرعية أن حلقة العمل أتاحت للأطراف فرصاً للقيام بما يلي:
    the SBSTA noted that there are uncertainties in the underlying historical emissions data, in particular from land-use change and forestry. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن ثمة أوجه عدم يقين فيما يخص البيانات الأساسية عن الانبعاثات التاريخية، لا سيما الناجمة عن تغيير استخدام الأراضي وعن الحراجة.
    the SBSTA noted that the synthesis report of the AR4 is planned to be completed before COP 13. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن من المقرر إنجاز التقرير التوليفي الذي يتضمنه التقرير التقييمي الرابع قبل انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation. the SBSTA noted that mitigation of climate change is covered in volume 3 of the TAR and is of general relevance to the Parties. UN `3` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ: لاحظت الهيئة الفرعية أن التخفيف من تغير المناخ مسألة يتناولها المجلد 3 من تقرير التقييم الثالث وتهم الأطراف بوجه عام.
    the SBSTA noted that future work on this agenda item needs to be considered in the light of the overall work programmes of the subsidiary bodies to the Convention. UN (ج) لاحظت الهيئة الفرعية أن العمل المقبل بشأن هذا البند من جدول الأعمال يلزم النظر فيه على ضوء برامج العمل الشاملة للهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية.
    In accordance with decision 16/CP.9, the SBSTA noted that there are costs associated with the implementation of these conclusions, and that their implementation is subject to the availability of supplementary funds. UN 19- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية أن هناك تكاليف تقترن بتنفيذ هذه الاستنتاجات وأن تنفيذها يعتمد بالتالي على توافر اعتمادات مالية تكميلية.
    the SBSTA noted that an updated GCOS implementation plan that takes into account emerging priorities, such as the need for data for adaptation, may assist in continuing progress with GCOS implementation. UN 57- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن تحديث خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ بما يراعي الأولويات الناشئة، من قبيل الحاجة إلى جمع بيانات خاصة بالتكيف، قد يساعد في مواصلة التقدم بتنفيذ النظام.
    the SBSTA noted that outcomes of activities completed up to its twenty-eighth session may contain useful information for Parties in the consideration of relevant agenda items under the Subsidiary Body for Implementation (SBI). UN 21- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن نتائج الأنشطة التي أُنجزت حتى دورتها الثامنة والعشرين قد تتضمن معلومات مفيدة للأطراف عند النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    the SBSTA noted that funds to meet these needs are inadequate and, therefore, urged Parties to provide additional resources for this purpose through existing funding mechanisms; UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن اﻷموال لتلبية هذه الاحتياجات ليست كافية، ومن ثم حثت اﻷطراف على تقديم موارد إضافية لهذا الغرض من خلال آليات التمويل القائمة؛
    the SBSTA noted that the Chair will inform the President of the COP and the CMP accordingly. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بأن الرئيس سيبلغ رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بذلك().
    In accordance with decision 16/CP.9, the SBSTA noted that there are costs associated with the implementation of the draft decision mentioned in paragraph 27 above, and that such implementation is subject to the availability of supplementary funds. UN 28- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن هناك تكاليف تقترن بتنفيذ مشروع المقرر المذكور في الفقرة 2 أعلاه، وأن تنفيذ هذه المهمة رهن بتوافر الأموال التكميلية.
    the SBSTA noted that many developing countries use HFCs in applications and depend on imports of these substances. UN ولاحظت الهيئة أن بلداناً نامية عديدة تستخدم المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية في تطبيقاتها وأنها تعتمد على استيراد هذه المواد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus