"the scandinavian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاسكندنافية
        
    • الاسكندنافي
        
    • الاسكندينافية
        
    • الإسكندنافيون
        
    • الإسكندنافية
        
    More recently, however, a further decline such as that observed in the Scandinavian countries and elsewhere has failed to appear in the Netherlands. UN بيد أن، في الآونة الأخيرة، لم يحدث في هولندا انخفاض آخر مثل ذلك الذي لوحظ في البلدان الاسكندنافية وفي أماكن أخرى.
    This initiative was launched by UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP), with the support of the Scandinavian countries and the Netherlands. UN وقد أطلق هذه المبادرة كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من البلدان الاسكندنافية وهولندا.
    The reindeer husbandry legislation in the Scandinavian countries is an example of such legislation. UN وإن التشريعات المتعلقة بتربية الرنة في البلدان الاسكندنافية ما هي إلا مثال على هذه القوانين.
    Funding for those activities had been received from the Scandinavian Criminological Research Council and the Government of the United States of America, respectively. UN وقد ورد التمويل لهذه الأنشطة من مجلس البحوث الاسكندنافي لعلم الجريمة ومن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على التوالي.
    She was particularly interested in members' comments about quota systems in the Scandinavian countries and in France. UN وقالت إنها مهتمة بصورة خاصة بتعليقات الأعضاء على نظام الحصص في البلدان الاسكندينافية وفي فرنسا.
    Numerous theoretical studies of the question had been carried out in the United States of America and the Scandinavian countries. UN وهناك دراسات نظرية كثيرة حول المسألة في الولايات المتحدة الأمريكية وفي البلدان الاسكندنافية.
    This has been done by, for example, the Social Democratic Parties of Austria, Germany, Poland and the Scandinavian countries. UN وقد قامت بذلك، مثلا، اﻷحزاب الاجتماعية الديمقراطية في ألمانيا والبلدان الاسكندنافية وبولندا والنمسا.
    FGM is now appearing in Europe, the United States of America, and the Scandinavian countries. UN وهذه الممارسة بصدد الظهور حاليا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الاسكندنافية.
    53. the Scandinavian countries have a long-established interest in the drylands. UN ٥٣ - وتهتم البلدان الاسكندنافية منذ أجل طويل باﻷراضي الجافة.
    According to Latvia, the purpose of the facility is to monitor communications in northern Europe, especially among the Scandinavian countries. UN وطبقا لما تقوله لاتفيا يتمثل الغرض من المرفق في رصد الاتصالات في شمال أوروبا، ولاسيما فيما بين البلدان الاسكندنافية.
    A contrasting set of cases comes from the Scandinavian countries. UN وهناك مجموعة من الحالات في البلدان الاسكندنافية تغاير ذلك تماما.
    But you've got a big role to play in getting the Scandinavian region back on track. Open Subtitles ولكن لديك دور كبيرة لتقومي به لجعل المنطقة الاسكندنافية تعود لأوجها
    This is Horst Ernst Gilbert, editor the Scandinavian Telegrambureau. Open Subtitles هذا هو هورست ارنست جيلبرت , عقيد الاسكندنافية محرر في البرقيات
    58. The Army plans to create a centre modelled on the ones currently employed by the Scandinavian nations. UN ٥٨ - يعتزم الجيش انشاء مركز يقوم على نموذج المراكز التي تستخدمها حاليا البلدان الاسكندنافية.
    Within the framework of subregional efforts to combat organized crime, Germany, Poland, the Russian Federation, the Baltic States and the Scandinavian States set up an expert group on organized crime. UN وفي إطار الجهود المبذولة على الصعيد دون الإقليمي لمكافحة الجريمة المنظمة، قام الاتحاد الروسي وألمانيا وبولندا ودول البلطيق والدول الاسكندنافية بتشكيل فريق خبراء معني بالجريمة المنظمة.
    If so, she was interested to know whether Luxembourg had availed itself of the analysis frameworks that existed in the United States and the Scandinavian countries. UN وأردفت قائلة إنه إذا كان الحال كذلك، يهمها أن تعرف ما إذا كانت لكسمبورغ قد استفادت من أُطر العمل التحليلية الموجودة لدى الولايات المتحدة والبلدان الاسكندنافية.
    As yet, however, most of the burden of the HIPC initiative was being borne by the Scandinavian countries, the Netherlands and Switzerland; the other industrialized countries should assume their fair share. UN غير أن معظم عبء مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يقع لﻵن على عاتق البلدان الاسكندنافية وهولندا وسويسرا؛ فينبغي أن تتحمل البلدان الصناعية اﻷخرى نصيبها العادل منه.
    Could the Scandinavian model work for others? News-Commentary ولكن هل ينجح النموذج الاسكندنافي في بلدان أخرى؟
    We must be very careful that this country, which used to be known for its tolerance, freedom, and the Scandinavian welfare model, doesn't end up closing in on itself, becoming a country that doesn't care for others. Open Subtitles لايجب ان ندع هذه الدولة تهوي وكانت تعرف بسماحتها ونظام الرفاة الاسكندنافي أن نوصد الباب هكذا أمام العالم الخارجي
    the Scandinavian press had reported this figure to be as high as 4,000. UN وقد أوردت الصحف الاسكندينافية في هذا الصدد رقما أعلى يصل إلى ٠٠٠ ٤ قتيل.
    When the Scandinavian settled Iceland the took this tradition with them. Open Subtitles عندما استقر الإسكندنافيون في آيسلندا أخذوا معهم هذا التقليد
    Although the Ugandan Government was conscious that it was lagging behind other States in terms of education about women's rights, it was committed to improving the situation and expressed a desire to follow the example of the Scandinavian countries. UN ورغم أن حكومتها واعية بأنها مقصرة بالمقارنة مع الدول الأخرى من حيث التثقيف بشأن حقوق المرأة، إلا أنها ملتزمة بتحسين الوضع وقد عبرت عن رغبتها في أن تحتذي حذو الدول الإسكندنافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus