Initially, some of the least developed countries will need international financial support to gradually introduce the schemes. | UN | وفي البداية، سيحتاج عدد من أقل البلدان نموا إلى دعم مالي دولي لكي يستحدث تدريجيا هذه المخططات. |
Some of the schemes proposed include levies on airfares, taxes on foreign-exchange transactions, and carbon financing. | UN | وتتضمن بعض المخططات التي اقترحت فرض رسوم على أجور السفر جواً وضرائب على معاملات النقد الأجنبي وتمويل الكربون. |
the schemes are savings- based and the calculated pensions rights are also calculated on at unisex basis. | UN | فهذه الخطط قائمة على المدخرات وحقوق المعاشات التقاعدية المحتسبة تحتسب أيضا على أساس الجنس الواحد. |
All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. | UN | ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف. |
Many of the proposed preferential schemes required further clarification in terms of, for example, product coverage, preferential margins, rules of origin or the stability and predictability of the schemes. | UN | ويتطلب العديد من مخططات اﻷفضليات المقترحة المزيد من التوضيح فيما يخص على سبيل المثال تغطية المنتجات، والهوامش التفضيلية، وقواعد المنشأ، أو استقرار المخططات وإمكانية التنبؤ بها. |
After 1996 the effectiveness of the schemes will be evaluated. | UN | وسيجري بعد عام ٦٩٩١. تقييم مدى فعالية هذه النظم. |
Several members of the Commission expressed concern about the possible loss of the current comparator, as the schemes were now so different. | UN | وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقه إزاء احتمال خسارة أساس المقارنة الحالي، لأن النظامين يُعدان حتى الآن شديدي الاختلاف. |
Studies on existing PRP schemes in national administrations have highlighted how important it is that the schemes be consistent and perceived to be so. | UN | فالدراسات المتعلقة بالمخططات القائمة في الإدارات الوطنية بشأن الأجر المتصل بالأداء قد أبرزت كيف أن من المهم أن تكون هذه المخططات متسقة وأن يُنظر إليها على أنها كذلك. |
the schemes of the perfidious aggressors who had drawn more than 60 nations into bloody conflict ended in failure. | UN | وتحطمت المخططات التآمرية للمعتدين الغادرين الذين جروا ما يزيد على ستين دولة إلى خوض حرب دموية. |
By improving opportunities for participation in tertiary study, the schemes facilitate the development of a more educated and better skilled workforce. | UN | وتحسن المخططات فرص المشاركة في الدراسات العليا، ويسمح بذلك بتطوير قوة عاملة أفضل تعليماً وكفاءة. |
In addition, the schemes offered a potential means for illegal operatives to conveniently obtain funds. | UN | وعلاوة على ذلك، فان تلك المخططات توفر وسيلة محتملة لمن يعملون بشكل غير مشروع للحصول على الأموال بسهولة. |
In a number of cases, the schemes emanate from those companies and their principals. | UN | وفي عدد من الحالات تنشأ المخططات من تلك الشركات ورؤسائها. |
All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. | UN | ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف. |
Some of the schemes proposed include levies on airfares, taxes on foreign exchange transactions, and carbon financing. | UN | ومن الخطط المقترحة فرض رسوم على تذاكر السفر الجوي وضرائب على معاملات الصرف الأجنبي وتمويل الكربون. |
Either the employer, unions or individual workers finance the schemes. | UN | ويمول الخطط إما أصحاب العمل أو النقابات أو فرادى العمال. |
Not this time. Gather your hearts. We're about to stand against the schemes of the wicked. | Open Subtitles | ليس هذه المرة نحن على وشك الوقوف في وجه مخططات الأشرار آنسة دادلي |
These countries have been actively pursuing this objective in recent years and intraregional trade has been increasing remarkably rapidly under some of the schemes of regional integration, especially in Latin America. | UN | فقد نشطت هذه البلدان، في السنوات اﻷخيرة، في السعي الى تحقيق هذا الهدف، كما أن التجارة داخل اﻷقاليم تتزايد بسرعة ملحوظة في إطار بعض مخططات التكامل الاقليمي، ولا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Efforts are continuing to make the schemes compatible and to develop a concept for their multilateral recognition. | UN | وتبذل جهود لكفالة تساوق هذه النظم والتوصل إلى مفهوم لإقرارها المتعدد الأطراف. |
It was therefore of the view that, as a step forward, a clear and precise methodology should be developed that would explain how the comparison of the schemes would be undertaken. | UN | ولذلك فإنها ترى أنه ينبغي، كخطوة إلى الأمام، وضع منهجية واضحة ودقيقة توضح الكيفية التي ستتم بها المقارنة بين النظامين. |
It also contains articles aimed at fostering the exchange of information useful to strengthen national criminal investigation procedures, such as those related to the schemes and tactics routinely used by firearms traffickers. | UN | كما أنها تحتوي على مواد تستهدف تعزيز تبادل المعلومات المفيدة لتقوية إجراءات التحقيق الجنائي الوطنية كتلك المتعلقة بالمخططات والأساليب التي يستخدمها بشكل عادي المتاجرون بالأسلحة النارية. |
The Initiative also offers training and capacity-building programmes for national social policy planners and decision makers and those implementing the schemes. | UN | وتوفر المبادرة أيضا برامج لتدريب مخططي السياسات الاجتماعية وصناع القرارات والقائمين على تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني وبناء قدراتهم. |
It seemed evident that the schemes introduced by the United Nations and UNDP were working well. | UN | وبدا واضحا أن المخططين اللذين يجري العمل بهما لدى اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يسيران سيرا جيدا. |
the schemes are integrated, and when a person's employment pension exceeds a given amount, no national pension is paid. | UN | والمخططات متكاملة، وعندما يتجاوز معاش شخص ما مبلغا معينا، لا يدفع أي معاش وطني. |
the schemes are available to women who wish to apply for funding for community projects. | UN | وهاتان الخطتان متاحتان للنساء اللواتي يرغبن في تقديم طلب للحصول على تمويل لمشاريع مجتمعية. |
the main features of the schemes in force, indicating | UN | الرئيسية للخطط الجاري العمل بها، مع بيان شمول التغطيــة |