"the schengen" - Traduction Anglais en Arabe

    • شنغن
        
    • شينغن
        
    • شينغين
        
    • الشنجن
        
    • سينجين
        
    • شنجن
        
    • اتفاق شينجن
        
    • شِنغِن
        
    • شنغين
        
    the Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. UN وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها.
    Border control in Iceland is very efficient, especially as Iceland is a member of the Schengen Convention. UN وتتسم مراقبة الحدود في آيسلندا بكفاءة عالية ولا سيما أن آيسلندا عضو في اتفاقية شنغن.
    the Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. UN وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها.
    the Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism. UN إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
    Cooperation and exchange of information is further facilitated through the Schengen Information System and via police liaison officers. UN ويزيد تيسير التعاون وتبادل المعلومات من خلال نظام شينغين للمعلومات وعبر ضباط الاتصال التابعين لأجهزة الشرطة.
    But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states. The abolition of border controls was anything but a minor detail, and yet it was achieved on the basis of intergovernmental agreements. News-Commentary ولكن اتفاقية الشنجن تعرض علينا بديلاً مناسبا، أو على وجه التحديد الترتيبات بين البلدان الفردية. والواقع أن إلغاء الضوابط الحدودية لم يكن من التفاصيل الصغرى بأي حال من الأحوال، ورغم ذلك فإنه لم يتحقق إلا على أساس من الاتفاقيات بين الحكومية. لماذا إذن لا ينطبق هذا على الاتحاد الاقتصادي أيضا؟
    Any expulsion undertaken by a State party to the Schengen Agreement could be applied by any other State party. UN فأي عملية طرد تقوم بها دولة طرف في اتفاق شنغن يجوز أن تطبقها أية دولة طرف أخرى.
    the Schengen Agreement and the Dublin Convention had not resulted in any substantive changes regarding consideration of requests for refugee status. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    These centres also help implement the rights of cross-border surveillance and hot pursuit established by the Schengen Agreements. UN وتشكل هذه المراكز أيضا دعما في إنفاذ حقوق الرصد والملاحقة عبر الحدود والتي أنشأتها اتفاقات شنغن.
    The procedures are based on the Schengen cooperation/agreement. UN وتستند هذه الإجراءات إلى اتفاق شنغن التعاوني.
    In accordance with that directive, we request a form from the competent transit authorities for each citizen of a third country in transit in the Schengen area. UN ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن.
    107. Switzerland was officially part of the Schengen area and was linked to the Schengen Information System (SIS). UN 107 - وسويسرا هي رسمياً جزء من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن وهي مرتبطة بنظام شنغن للمعلومات.
    Finally, it has to be mentioned that Liechtenstein has recently ratified the Schengen Agreement. UN وأخيراً، لا بد من الإشارة إلى أن ليختنشتاين صدقت مؤخراً على اتفاق شنغن.
    the Schengen Agreement covers 17 States in this subregion and provides for open borders between these States. UN ويشمل اتفاق شنغن 17 دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية، وينص على أن تكون الحدود بين هذه الدول مفتوحة.
    States participating in the Schengen Agreement are: Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and Spain. UN والدول المشاركة في اتفاق شينغن هي اسبانيا وألمانيا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ والنمسا وهولندا واليونان.
    the Schengen Agreement, to which most European Union member countries are parties, makes such movement more difficult to prevent, as does the fact that several of the senior representatives have acquired European nationality. UN واتفاق `شينغن ' ، الذي تشترك فيه معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يضاعف من صعوبة منع هذا السفر، فضلا عن أن عددا من كبار الممثلين قد اكتسب الجنسية الأوروبية.
    Finland participates in the common visa policy of the European Union, which is regulated by the Schengen Acquis. UN تشارك فنلندا في السياسة الموحدة للاتحاد الأوروبي بشأن منح تأشيرات الدخول، وهي السياسة التي تنظمها مجموعة صكوك شينغن.
    The controls at the Finnish borders fully meet the requirements of the Schengen acquis concerning the controls at external borders. UN وعمليات المراقبة على الحدود الفنلندية تفي تماما بمتطلبات مجموعة صكوك شينغين فيما يتعلق بالمراقبة على الحدود الخارجية.
    Thanks to the Schengen agreement an entry visa to Italy is valid for most of the European Union countries. UN وبفضل اتفاق شينغين تكون تأشيرة الدخول إلى إيطاليا صالحة بالنسبة لمعظم بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Already, the controversy over Tunisian migrants in Italy has started to fray the political underpinnings that allow free movement in the Schengen area. The war in Libya, meanwhile, could lead to many more thousands of civilians fleeing the violence and needing international protection. News-Commentary ولا ينبغي لنا أن نستخف بمثل هذا التهديد. فالواقع أن الجدال حول المهاجرين التونسيين في إيطاليا بدأ في الطعن في الأسس السياسية التي تسمح بحرية الانتقال والحركة في منطقة الشنجن. وفي الوقت نفسه، قد تؤدي الحرب في ليبيا إلى دفع الآلاف من المدنيين إلى الفرار من العنف والمطالبة بالحماية الدولية.
    By treating the situation in Geneva and the situation in New York as if they were alike, the consultant seems to have lost sight of the fact that, where Geneva is concerned, there is an international political border (reinforced by the entry into force of the Schengen agreements) between place of residence and the workplace. UN وبمعاملة الحالة في جنيف والحالة في نيويورك كما لو كانتا متشابهتين، يبدو أنه غاب عن بال الخبير الاستشاري أن هناك، فيما يتعلق بجنيف، حدودا سياسية دولية )يؤكدها نفاذ اتفاقات سينجين )بين مكان السكن ومكان العمل(.
    France has rallied the group of European countries linked through the Schengen Agreement in support of stepped-up controls along Europe's borders. UN كما طلبت فرنسا دعم مجموعة البلدان اﻷوروبية المرتبطة باتفاق شنجن لزيادة الرقابة على الحدود اﻷوروبية.
    the Schengen countries extended visa requirements to a common list of countries (73 in 1993 and 150 by 1998). UN ووسعت بلدان اتفاق شينجن نطاق المتطلبات المتعلقة بتأشيرة الدخول لتشمل قائمة موحدة من البلدان (73 بلدا في عام 1993 و 150 بلدان في عام 1998).
    Article 96 concerns data relating to aliens for whom an alert has been issued for the purposes of refusing entry into the Schengen area. UN وتتعلق المادة 96 بالبيانات المتصلة بالأجانب الذين صدر بشأنهم إخطار لأغراض تتعلق برفض دخولهم إلى منطقة شِنغِن.
    45. the Schengen Convention has been a matter of concern for the Mechanism because of the facility it provides for the free movement of persons through the participating countries. UN 45 - ما برح يساور الآلية القلق إزاء اتفاقية شنغين لأنها تيسر حرية حركة الأشخاص عبر البلدان الأطراف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus