"the school environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة المدرسية
        
    • بيئة المدرسة
        
    • المحيط المدرسي
        
    • والبيئة المدرسية
        
    • الوسط المدرسي
        
    • بيئة المدارس
        
    • بالبيئة المدرسية
        
    • محيط المدرسة
        
    • الفضاء المدرسي
        
    • البيئة الدراسية
        
    It asked about measures to improve adolescent access to advisory services, also outside of the school environment. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة من أجل تحسين إمكانية حصول المراهقين على الخدمات الاستشارية خارج البيئة المدرسية أيضاً.
    The Committee also recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF in order to implement relevant programmes in the school environment. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف بغية تنفيذ البرامج ذات الصلة في البيئة المدرسية.
    The Committee also recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF in order to implement relevant programmes in the school environment. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف بغية تنفيذ البرامج ذات الصلة في البيئة المدرسية.
    Inclusion, on the other hand, sought to change the school environment in order to meet the needs of the disabled child. UN أما عدم اﻹقصاء فإنه يسعى إلى تغيير بيئة المدرسة كي تلبي احتياجات الطفل المعوق.
    Once they had begun to recover from their shock, they were reintegrated into the school environment but were continuously monitored by a psychologist. UN وعند الابراء من الصدمة التي لحقت بهم، يعاد إدماجهم في المحيط المدرسي مع مواصلة متابعتهم على يد عالم نفسي.
    Similarly, parents had been encouraged to provide pupils with lunch in order to improve the school environment and boost enrolment. UN وجرى بالمثل تشجيع الأهلين على تزويد التلاميذ بوجبة غداء لتحسين البيئة المدرسية وزيادة الالتحاق.
    Programme on monitoring the school environment and combating communicable diseases UN برنامج مراقبة البيئة المدرسية ومكافحة الأمراض السارية؛
    The Committee notes with regret the reported incidents of sexual abuse and exploitation of girls within the school environment. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف ما بلغها من وقوع اعتداءات جنسية واستغلال جنسي للفتيات داخل البيئة المدرسية.
    In this context, it is further recommended that programmes be introduced within the school environment to educate children about the harmful effects of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وفي هذا السياق، يوصىَ أيضاً ببدء برامج داخل البيئة المدرسية لتعريف الأطفال بالآثار السيئة للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    It is noted with appreciation that student councils have been established to encourage the participation of such children within the school environment. UN وتلاحظ مع التقدير إنشاء مجالس للتلاميذ من أجل تشجيع مشاركة هؤلاء الأطفال داخل البيئة المدرسية.
    The Committee recommends that greater efforts be directed to training teachers and improving the school environment. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لتدريب المعلمين وتحسين البيئة المدرسية.
    The Committee recommends that greater efforts be directed to training teachers and improving the school environment. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لتدريب المعلمين وتحسين البيئة المدرسية.
    In this context, it is further recommended that programmes be introduced within the school environment to educate children about the harmful effects of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وفي هذا السياق، يوصىَ أيضاً ببدء برامج داخل البيئة المدرسية لتعريف الأطفال بالآثار السيئة للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Committee also recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF in order to implement relevant programmes in the school environment. UN وكذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف بغية تنفيذ البرامج ذات الصلة في البيئة المدرسية.
    The Committee welcomes efforts to encourage child participation within the school environment. UN وترحب بالجهود المبذولة لتشجيع مشاركة الأطفال في البيئة المدرسية.
    These two aspects are not confined to the academic curriculum, but must extend to the school environment and beyond, including play and leisure activities. UN ولا يقتصر هذان الجانبان على المناهج الأكاديمية، بل يجب أن يمتدا ليشملا البيئة المدرسية وما بعدها، بما في ذلك الألعاب والأنشطة الترفيهية.
    Inclusion, on the other hand, sought to change the school environment in order to meet the needs of the disabled child. UN أما عدم الاقصاء فإنه يسعى إلى تغيير بيئة المدرسة كي تلبي احتياجات الطفل المعوق.
    104. The Committee notes the efforts of the State party to encourage respect for the views of the child in court and administrative proceedings as well as within the school environment through, inter alia, the establishment of school councils where students are represented and allowed to promote the views of their peers. UN 104- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع احترام آراء الطفل في المحاكم والإجراءات الإدارية وكذلك في المحيط المدرسي عن طريق جملة أمور منها إنشاء مجالس مدرسية يمثل فيها التلاميذ ويسمح لهم بإبداء آراء أندادهم.
    The Committee urges that greater efforts be directed to training teachers, improving learning and teaching facilities and the school environment, increasing enrolment and preventing school drop-out. UN وتحث اللجنة على توجيه المزيد من الجهود نحو تدريب المعلمين وتحسين مرافق التعلم والتعليم والبيئة المدرسية وزيادة معدل التسجيل في المدارس ومكافحة الانقطاع عن الدراسة.
    The Board of Inquiry found that the author's off-duty comments denigrated the Jewish faith and that this had adversely affected the school environment. UN وقد وجد مجلس التحقيق أن تعليقات صاحب البلاغ خارج أوقات عمله تشوه الدين اليهودي وتؤثر تأثيراً سيئاً في الوسط المدرسي.
    465. The Committee appreciates the State party’s initiatives within the school environment. UN 465- وتقدر اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في بيئة المدارس.
    An integrated health programme has been drawn up for schools throughout the Jamahiriya to ensure that the necessary vaccinations and regular medical examinations are carried out and that attention is paid to the school environment. UN 186- كما تم إعداد برنامج صحي متكامل بالمدارس على مستوى الجماهيرية يقوم بإجراء التطعيمات اللازمة والكشف الطبي الدوري والاهتمام بالبيئة المدرسية.
    The Committee notes with concern the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children within the school environment. UN وتلاحظ مع القلق الأحداث التي تم الإبلاغ عنها بشأن الاعتداءات الجنسية على الأطفال واستغلالهم داخل محيط المدرسة.
    2. Measures taken to enable children at different stages of education to express their views within the school environment UN 2 - التدابير المتخذة من أجل تمكين الأطفال في شتى مراحل التعليم من التعبير عن آرائهم داخل الفضاء المدرسي
    Encourage the establishment of school canteens and increase efforts to improve the school environment and integrate schools in the community. UN :: تشجيع بناء مطاعم مدرسية وتعزيز الإجراءات الرامية إلى تحسين البيئة الدراسية وإدماج المدرسة في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus