"the scientific committee's work" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال اللجنة العلمية
        
    • عمل اللجنة العلمية
        
    • لعمل اللجنة العلمية
        
    Brazil therefore supported the continuation of the Scientific Committee's work. UN واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية.
    the Scientific Committee's work had been of use to the populations concerned, as well as to Governments formulating policies on radiation issues. UN لقد كانت أعمال اللجنة العلمية مصدر فائدة للسكان المعنيين، وأيضا للحكومات التي تصوغ سياسات معنية بقضايا الإشعاع.
    The European Union fully supported the Scientific Committee's work and would continue to provide it with all relevant information. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً تاماً أعمال اللجنة العلمية وسيواصل تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة.
    To that end, his Government looked forward to contributing its considerable capacity and expertise to the Scientific Committee's work. UN ولهذا الغرض تتطلع حكومة بلده قدما إلى الإسهام بقدرتها وخبرتها الكبيرتين في عمل اللجنة العلمية.
    Also, the Scientific Committee's work needed to be strengthened, given its expanding membership, and it should explore further mechanisms to yield more high-quality output. UN ثم إنه لا بد من تعزيز عمل اللجنة العلمية بحكم توسيع عضويتها، وينبغي استكشاف مزيد من الآليات لتحقيق نواتج أعلى جودة.
    It also decided to appoint a Scientific Councillor with expertise in by-catch to coordinate the Scientific Committee's work in this field. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    Budgetary problems must not be allowed to hamper the Scientific Committee's work. UN ويجب ألا يسمح لمشاكل الميزانية أن تعرقل أعمال اللجنة العلمية.
    Furthermore, scientists representing member States in all five regional groups should participate in the Scientific Committee's work on the basis of their scientific qualifications and the principle of equitable geographical distribution. UN ثم إنه ينبغي أن يشارك العلماء الذين يمثلون الدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الخمس جميعها في أعمال اللجنة العلمية على أساس مؤهلاتهم العلمية ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    In that regard, Japan had learned much from the Scientific Committee's work in probing the extent of the exposure of workers at the Fukushima Daiichi nuclear power station and residents in the region. UN وفي هذا الصدد، تعلمت اليابان من أعمال اللجنة العلمية الكثير بشأن سبل سبر مدى حجم تعرض العاملين في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية والمقيمين في المنطقة للإشعاع النووي.
    the Scientific Committee's work therefore deserved further support and cooperation on the part of all Member States and relevant United Nations agencies. UN ومن ثم فإن أعمال اللجنة العلمية جديرة بالمزيد من الدعم والمعاونة من جانب جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المختصة.
    Their Governments had always emphasized the importance of the Scientific Committee's work, especially its gathering of information on the sources and effects of ionizing radiation, which served as the basis for the recommendations of the International Commission on Radiological Protection. UN لقد أبرزت هذه البلدان دائما أهمية أعمال اللجنة العلمية وبخاصة ما يتعلق منها بجميع البيانات عن مصادر وآثار اﻹشعاعات الذرية التي تستخدم كأساس لتوصيات اللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع.
    Canada supported the participation of the six candidate countries at the fifty-eighth session as observers and looked forward to their continued positive contribution to the Scientific Committee's work. UN وتدعم كندا مشاركة البلدان الستة المرشّحة في الدورة الثامنة والخمسين بصفة مراقبين وتتطلّع للأمام إلى مواصلة إسهامها الإيجابي في أعمال اللجنة العلمية.
    37. the Scientific Committee's work had shown that, even 60 years later, nuclear contamination could continue to harm human health. UN 37 - ومضت قائلة إن أعمال اللجنة العلمية قد أظهرت أنه حتى بعد 60 سنة، يمكن للتلوث النووي أن يستمر في إلحاق الضرر بصحة البشر.
    43. For the past 45 years, the Scientific Committee's work and high-quality reports had made an important contribution to ensuring radiation safety. UN 43 - وأشارت إلى أن أعمال اللجنة العلمية وما أصدرته من تقارير رفيعة المستوى طوال السنوات الخمس والأربعين الماضية قدمت مساهمة هامة في كفالة السلامة الإشعاعية.
    The membership issue should be resolved in 2011 to ensure the efficiency and quality of the Scientific Committee's work. UN وينبغي حل مسألة العضوية في عام 2011 لكفالة فعالية عمل اللجنة العلمية وجودته.
    China was pleased to see that the results of the Scientific Committee's work were being disseminated together with knowledge of atomic radiation. UN وأشار إلى أن الصين يسرها أن ترى أن النتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة العلمية يجري نشرها سويا إلى جانب المعارف المتعلقة بالإشعاع الذري.
    36. the Scientific Committee's work was more vital than ever. UN 36 - وأضافت قائلة إن عمل اللجنة العلمية أكثر حيوية من أي وقت مضى.
    10. The budgetary constraints that had caused his predecessor to resign and had overburdened the secretariat had obviously had an impact on the quality of the Scientific Committee's work and its outreach to the public. UN 10 - وقال إن قيود الميزانية التي أدت إلى استقالة سلفه وأثقلت كاهل الأمانة كان من الواضح أن لها أثرا على نوعية عمل اللجنة العلمية وعلى قدرتها على التواصل مع الجمهور.
    16. India called upon UNEP to recognize the importance of the Scientific Committee's work and its relevance to the objectives of UNEP, and to support it, not only by providing the additional funds requested for 2003, but also by ensuring sufficient allocations for forthcoming years. UN 16 - وأضاف أن بلده دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاعتراف بأهمية عمل اللجنة العلمية وبصلته الوثيقة بالأهداف التي يتوخاها البرنامج، وإلى تقديم الدعم لها، ليس فقط بتوفير التمويل الإضافي المطلوب عن عام 2003، بل أيضا بضمان مخصصات كافية للسنوات المقبلة.
    44. the Scientific Committee's work was largely dependent on the availability of adequate, stable and predictable funding from the United Nations budget as well as the requisite number of staff. UN 44 - وأضاف أن عمل اللجنة العلمية يعتمد اعتماداً كبيراً على توافر التمويل الكافي والمستقر والقابل للتنبؤ من ميزانية الأمم المتحدة وكذلك العدد المطلوب من الموظفين.
    11. Pakistan continued to support the Scientific Committee's intention to continue its studies on the health effects of the Chernobyl accident and particularly appreciated the establishment of close collaboration with scientists from countries affected by that accident, especially Belarus, the Russian Federation and Ukraine, whose unique expertise and knowledge could be valuable for the Scientific Committee's work. UN 11 - وأضاف أن باكستان لا تزال تدعم اعتزام اللجنة العلمية مواصلة دراساتها المتعلقة بالآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل وتقدر على الخصوص إقامة تعاون وثيق مع علماء من بلدان تأثرت بالحادثة، لا سيما بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، التي قد تكون خبرتها ومعرفتها الفريدة قيمة لعمل اللجنة العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus