In its work to date, the Commission has struck a reasonable balance between the scope of coverage and extent of proposed obligations. | UN | وقد أقامت اللجنة في أعمالها حتى الآن توازنا معقولا بين نطاق التغطية ونطاق الالتزامات المقترحة. |
It also contains procedural mechanisms for adopting subsequent supplemental instruments that may broaden and deepen the scope of coverage. | UN | كذلك فإنه يتضمن آليات إجرائية لتبني صكوك تكميلية في مرحلة تالية مما يمكن أن يؤدي إلى توسيع نطاق التغطية أو تعميقها. |
It is indeed argued by some that any attempt to develop new standards risks narrowing the scope of coverage that already exists and could deflect from efforts to strengthen and monitor implementation of existing norms. | UN | ويؤكد البعض فعلاً أن أي محاولة لوضع معايير جديدة تنطوي على احتمال تضييق نطاق التغطية التي توجد من قبل ويمكن أن تنحرف عن الجهود الرامية إلى تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الحالية. |
The inclusion of State patrimony and national heritage within the scope of coverage of loss to persons and property was also viewed positively. | UN | كما اعتبر إدراج تراث الدولة والتراث الوطني في نطاق تغطية الخسائر اللاحقة بالأفراد والممتلكات أمراً إيجابياً هو الآخر. |
In another case, the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. | UN | ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة. |
The cancellation of expert group meetings has affected the scope of coverage of research and analysis of issues of concern to Member States in the region. | UN | وقد أثﱠر إلغاء اجتماعات ﻷفرقة خبراء في نطاق التغطية للبحث والتحليل بشأن مسائل تهم الدول اﻷعضاء في المنطقة. |
The International Labour Organization (ILO) undertook for the Government an evaluation of its social security scheme, aimed, inter alia, at widening the scope of coverage to include the entire working population. | UN | فقد اضطلعت منظمة العمل الدولية بمهمة إجراء تقييم لمشروع الضمان الاجتماعي لحكومة اﻹقليم يهدف ضمن ما يهدف إليه، إلى توسيع نطاق التغطية بحيث تشمل كافة العاملين. |
16. the scope of coverage provided by the health insurance schemes is varied. | UN | 16 - يتنوع نطاق التغطية التي تقدمها خطط التأمين الصحي. |
Indeed, separate negotiations during the Carter and Reagan Administrations failed for a variety of reasons, including the inability to agree on the scope of coverage and the impossibility of identifying effective means to verify compliance with any such agreement. | UN | وبالفعل، جرت خلال إدارتي كارتر وريغان مفاوضات منفصلة وفشلت لأسباب مختلفة، بما في ذلك عدم التمكن من الاتفاق على نطاق التغطية واستحالة تحديد وسائل فعالة للتحقق من الامتثال لأي من هذه الاتفاقات. |
16. the scope of coverage provided by the health insurance schemes is varied. | UN | 16- يتنوع نطاق التغطية التي تقدمها خطط التأمين الصحي. |
the scope of coverage, depth and degree of detail of the reporting varied considerably. | UN | 186- وتفاوت نطاق التغطية وعمق الإبلاغ ودرجة تفصيله تفاوتاً كبيراً. |
An important development in the last rounds of negotiations on maritime transport has been the extension of the scope of coverage to new sectors and areas, such as multimodal transport and logistics services. | UN | 29- وفي الجولات الأخيرة من المفاوضات المتعلقة بالنقل البحري، حدث تطور هام تجسد في توسيع نطاق التغطية ليشمل قطاعات ومجالات جديدة، مثل النقل متعدد الوسائط والخدمات اللوجيستية. |
The Secretary-General's analysis is provided in paragraphs 13 to 22 of his report, in which he recommends that the new system cover non-staff personnel, including United Nations Volunteers, consultants, individual contractors and daily paid workers, expanding the scope of coverage by some 45,000 persons and increasing the overall number to be covered by 75 per cent. | UN | ويرد تحليل الأمين العام في الفقرات من 13 إلى 22 من تقريره الذي يوصي فيه بأن يشمل النظام الجديد الأفراد غير الموظفين، بمن فيهم متطوعو الأمم المتحدة، والاستشاريون، وفرادى المتعاقدين والعمال بأجور يومية، مما يوسع نطاق التغطية بما يقرب من 000 45.شخص ويزيد العدد الإجمالي ليغطي ما نسبته 75 في المائة. |
Some research and analyses on environment issues and policies have been curtailed, affecting the scope of coverage in a number of studies and publications that were aimed at increasing the knowledge and understanding by the least developed, landlocked and island developing countries. | UN | وتم تقليص بعض أنشطة البحث والتحليل بشأن القضايا والسياسات البيئية، مما أثﱠر في نطاق التغطية في عدد من الدراسات والمنشورات الهادفة إلى زيادة المعرفة واﻹدراك في أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية. |
The Secretariat should examine the scope of coverage of such global approaches in order to identify more areas that should be delegated to field missions. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تدرس نطاق تغطية هذه النهج الشاملة من أجل التعرف على مجالات إضافية ينبغي تفويضها للبعثات الميدانية. |
21. The Advisory Committee notes that no compelling reasons or impact analysis were provided, either by the Secretary-General or the Redesign Panel, to widen the scope of coverage of the system. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقدّم أسباب قاهرة أو تحليل للآثار لا من الأمين العام ولا من الفريق المعني بإعادة التصميم فيما يتعلق بتوسيع نطاق تغطية النظام. |
In another case the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. | UN | ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة. |
In another case the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. | UN | ولا يشمل التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات أو الأموال أو الأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى مؤسسة. |
In three cases, issues related to the scope of coverage of conduct intended to interfere not just with the giving of testimony but with the production of non-oral evidence in a relevant proceeding. | UN | وأُثيرت في ثلاث حالات مسائل متعلقة بمدى شمول السلوك الرامي إلى التدخل لا بغرض التلاعب في صحة أقوال الشهود فحسب بل أيضاً في تقديم الأدلة غير الشفوية في الدعوى ذات الصلة. |
In view of this phenomenon and of the continuing requests for the Board to carry out special audits, the Committee will examine, in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the adequacy of the audit fee, as it affects the scope of coverage and the quality of the audits. | UN | وفي ضوء هذه الظاهرة والطلبات المقدمة حاليا للمجلس بتنفيذ مراجعات خاصة للحسابات، ستدرس اللجنة، في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 مدى كفاية رسوم مراجعة الحسابات، حيث إنها تؤثر على نطاق حجم وجودة عمليات مراجعة الحسابات. |
[With the exception of certain categories of ships, the scope of the HK Convention in respect of the recycling of ships and associated wastes is at least equivalent to the scope of coverage provided by the Basel Convention.] | UN | [باستثناء فئات معينة من السفن، يعتبر نطاق اتفاقية هونغ كونغ فيما يتعلق بإعادة تدوير السفن والنفايات المرتبطة بها معادلاً على الأقل لنطاق التغطية الذي توفره اتفاقية بازل.] |
In two cases, issues related to the scope of coverage over conduct intended to interfere not just with the giving of testimony but with the production of non-oral evidence in a relevant proceeding. | UN | وتبدَّت في حالتين مسائل تتصل بنطاق تغطية الأفعال المقصود منها التدخل للمساس، ليس بصحة أقوال الشهود فحسب، بل كذلك بالأدلة غير الشفوية في الدعوى ذات الصلة. |
It was stated in a submission by the United States delegation that it did not yet have a final position on the issue of the scope of coverage of the draft instrument. | UN | 226- وذكر في وثيقة قدمها وفد الولايات المتحدة أن الوفد ليس لديه بعدُ موقف نهائي بشأن مسألة نطاق شمول مشروع الصك. |