"the scope of immunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • نطاق الحصانة
        
    • بنطاق الحصانة
        
    • نطاق حصانة
        
    • بنطاق حصانة
        
    • ونطاق حصانة
        
    In that connection, it should be noted that the scope of immunity enjoyed by members of Parliament had been somewhat reduced. UN وفي هذا الصدد يسترعي الوفد اﻹيطالي الانتباه إلى ما تم من تضييق، إلى حد ما، في نطاق الحصانة البرلمانية.
    However, he added, this issue would only become clearer after the study of the scope of immunity. UN وأضاف قائلاً إن هذه القضية لن تصبح، مع ذلك، أكثر وضوحاً إلا بعد دراسة نطاق الحصانة.
    It was therefore necessary to proceed carefully, especially where changes to the scope of immunity were contemplated. UN ولذلك فإن من الضروري توخي الحذر، لا سيما عند النظر في إدخال تغييرات على نطاق الحصانة.
    For the purposes of considering issues relating to the scope of immunity, the following are important: UN وللبنود التالية أهميتها بالنسبة للنظر في المسائل المتعلقة بنطاق الحصانة:
    the scope of immunity of a State official from foreign criminal jurisdiction UN ثانيا - نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    The second report reviewed and presented the substantive issues concerning and implicated by the scope of immunity of a State official from foreign criminal jurisdiction, while the third report addressed the procedural aspects, focusing, in particular on questions concerning the timing of consideration of immunity, its invocation and waiver. UN ويتضمن التقرير الثاني استعراضاً وعرضاً للقضايا الفنية المتعلقة بنطاق حصانة مسؤول الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية والتي يشملها هذا النطاق، بينما يعالج التقرير الثالث الجوانب الإجرائية ويركز بوجه خاص على المسائل المتعلقة بتوقيت النظر في الحصانة والاحتجاج بها والتنازل عنها.
    the scope of immunity of former officials was identical irrespective of the level of the office which they held: they enjoy immunity in respect of acts performed by them in an official capacity during their term in office. UN ونطاق حصانة المسؤولين السابقين هي نفسها أيا كان مستوى المنصب الذي كانوا يشغلونه: فهم يتمتعون بالحصانة فيما يتعلق بالأعمال التي نفذوها بصفتهم الرسمية خلال فترة خدمتهم.
    Article 173 of the CC defines the scope of immunity from arrest. UN وتحدد المادة 173 من القانون الجنائي نطاق الحصانة من التوقيف.
    He asked whether the Constitution included provisions that broadened or narrowed the scope of immunity as recognized by international law. UN وتساءل عما إذا كان الدستور يحتوي على أحكام وسعت أو ضيقت نطاق الحصانة على النحو الذي يقره القانون الدولي.
    The air transport industry also has a degree of immunity from competition law in many countries, although the scope of immunity varies from country to country, and the trend in several countries has been to reduce such immunities. UN وتتمتع كذلك صناعة النقل الجوي بدرجة من الحصانة من تطبيق قانون المنافسة في بلدان عديدة، على الرغم من أن نطاق الحصانة يختلف باختلاف البلدان، ويتمثل الاتجاه القائم في عدة بلدان في تقليص تلك الحصانات.
    The air transport industry also has a degree of immunity from competition law in many countries, although the scope of immunity varies from country to country, and the trend in several countries has been to reduce such immunities. UN وتتمتع كذلك صناعة النقل الجوي بدرجة من الحصانة من تطبيق قانون المنافسة في بلدان عديدة، على الرغم من أن نطاق الحصانة يختلف باختلاف البلدان، ويتمثل الاتجاه القائم في عدة بلدان في تقليص تلك الحصانات.
    In one country, the criminal code defined the scope of immunity from arrest of the President, members of Parliament, the Head of the supreme audit office, the public prosecutor and judges. UN ففي بلد واحد، يحدد القانون الجنائي نطاق الحصانة من اعتقال الرئيس وأعضاء البرلمان ورئيس المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات والمدعي العام والقضاة.
    Given the lack of clarity in international customs and practice, the issue of the immunity of State officials presented complex problems, particularly in determining the scope of immunity ratione personae. UN ونظرا لعدم الوضوح في الممارسة والأعراف الدولية، فإن مسألة حصانة مسؤولي الدول تطرح مشاكل معقدة، ولا سيما عند تحديد نطاق الحصانة الشخصية.
    109. His delegation agreed with the scope of immunity ratione personae, as set out in draft article 4. UN 109 - ومضى قائلاً إن وفده يوافق على نطاق الحصانة الشخصية كما ورد في مشروع المادة 4.
    14. As to the efforts to define the scope of immunity ratione personae, his delegation would wait until both types of immunity, ratione personae and ratione materiae, had been discussed before expressing its definitive position. UN 14 - وفيما يتصل بالجهود الرامية إلى تعريف نطاق الحصانة الشخصية ذكر أن وفده سوف ينتظر حتى يتم مناقشة تعريف نوعيْ الحصانة الشخصية أو الحصانة الموضوعية قبل أن يعبِّر عن رأيه الحاسم.
    The divergence of opinions on such matters as the scope of immunity from jurisdiction and the persons entitled to invoke it showed the extent of the challenge facing the Commission. UN وتظهر الاختلافات في الآراء بشأن مسائل مثل نطاق الحصانة من الولاية القضائية والأشخاص الذين يحق لهم الاحتجاج بها مدى التحدي الذي يواجه اللجنة.
    The Federal Court had refused to recognize immunity from jurisdiction in the case before it and had concluded that developments in international law were tending to limit the scope of immunity in such situations. UN وقد رفضت المحكمة الاتحادية الاعتراف بالحصانة من الولاية القضائية في الدعوى المعروضة عليها وخلصت إلى أن التطورات في القانون الدولي تميل للحد من نطاق الحصانة في مثل هذه الحالات.
    It could also be useful to consider the implications of universal jurisdiction with regard to the scope of immunity. UN كما يمكن أن يكون من المفيد النظر في الآثار المترتبة على وجود ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بنطاق الحصانة.
    The procedural aspects of claiming immunity offered many opportunities for progressive development, much more so than the issues of the scope of immunity and exceptions to it. UN ورأى أن الجوانب الإجرائية في الادعاء بالحصانة تتيح عديداً من الفرص للتطوير التدريجي أكثر بكثير مما تتيحه المسائل المتعلقة بنطاق الحصانة والاستثناءات منها.
    The report examined only some of those issues; the remainder, including the scope of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and some procedural questions, would be covered in his subsequent report. UN وقال إن التقرير ينظر في بعض هذه المسائل، وأما المسائل المتبقية، ومنها نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية وبعض المسائل الإجرائية، فسوف يتناولها تقريره اللاحق.
    In such a case, the scope of immunity of the State and the scope of immunity of its official are not identical despite the fact that in essence the immunity is one and the same. UN وفي هذه الحالة، لا يتشابه نطاق حصانة الدولة ونطاق حصانة مسؤولها على الرغم من أن الحصانة في جوهرها واحدة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus