the scope of the Act covers water, soil and air quality and biological biodiversity and also prohibits pollution. | UN | ويشمل نطاق القانون المياه والتربة ونوعية الهواء والتنوع البيولوجي، ويحظر القانون التلوث. |
Additional public bodies can be brought within the scope of the Act by Ministerial regulations. | UN | ويمكن إدراج هيئات عامة إضافية في نطاق القانون بواسطة اللوائح الوزارية. |
Subject to the approval of the Senate, the scope of the Act is now to be extended again to include all municipalities. | UN | ورهناً بموافقة مجلس الشيوخ، سيتم توسيع نطاق القانون مرة أخرى ليشمل جميع البلديات. |
Such offences if they are committed through electronic means (including the internet) are included within the scope of the Act. | UN | وتدخل هذه الجرائم ضمن نطاق هذا القانون لو ارتُكبت بالوسائل الإلكترونية (ومن بينها الإنترنت). |
68. the scope of the Act of 30 July 1991 on racism had been expanded, but it was not yet entirely satisfactory. | UN | ٨٦- وتم توسيع نطاق تطبيق القانون الصادر في ٠٣ تموز/يوليه ١٩٩١ بشأن العنصرية، ولكنه ليس مرضياً تماماً. |
the scope of the Act on Compensation for the Excessive Length of Judicial Proceedings will be expanded to cover the administrative judicial procedure, too. | UN | وسيوسع نطاق قانون التعويض للإجراءات القضائية ليشمل الإجراءات القضائية الإدارية أيضاً. |
Article 1 of the Act states that the scope of the Act shall include associations for scientific, artistic, athletic, charitable, recreational and any other lawful purposes that are not solely and exclusively oriented towards profit. | UN | وتنص فعليا المادة 1 من القانون المذكور على أن نطاق القانون يشمل الرابطات التي تعمل لأغراض علمية وفنية ورياضية وخيرية وترفيهية وأي أغراض أخرى مشروعة لا تنحصر غايتها في الربح أو المكسب. |
Both the state and municipal authorities are covered by the scope of the Act. | UN | ويغطي نطاق القانون سلطات كل من الدولة والبلديات. |
Both the state and municipal authorities are covered by the scope of the Act. | UN | ويشمل نطاق القانون سلطات الدولة والبلديات على حد سواء. |
In 2006, the scope of the Act was expanded, inter alia, by including child beggars and working children in the category of children in need of care and protection. | UN | وفي عام 2006، تم توسيع نطاق القانون فأصبح يشمل جملة من الأمور منها إدراج الأطفال المتسوّلين والأطفال العمّال في فئة الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية. |
However, the law contained ambiguities about these powers, and in its 2008 annual report the Police Complaints Authority recommended a further amendment in order to clarify the scope of the Act. | UN | بيد أن القانون غامض بشأن هذه السلطات، وقد أوصت الهيئة في تقريرها السنوي في عام 2008 بإدخال تعديل إضافي قصد توضيح نطاق القانون. |
bringing all land-based public transport vehicles, vehicle hire, breakdown services and vehicles used in leisure and tourism transport services within the scope of the Act; | UN | إدخال جميع وسائل النقل العام البرية، واستئجار السيارات، وخدمات الأعطال، والسيارات المستخدمة في خدمات النقل الترويحية والسياحية في نطاق القانون. |
He also invites the Government of Ireland to consider expanding the scope of the Act, for instance, by including the police force, and to continue its support to the Office of the Information Commissioner with human and financial resources in order to guarantee its independence and effectiveness. | UN | ويدعو أيضا حكومة آيرلندا إلى النظر في توسيع نطاق القانون ليشمل مثلا قوات الشرطة وإلى الاستمرار في دعمها مكتب المفوض الإعلامي بتوفير الموارد البشرية والمالية لأجل ضمان استقلاليته وفعاليته. |
2. Extension of the scope of the Act to include persons under quasi-free-lance contracts with the Austrian state. | UN | 2 - تمديد نطاق القانون ليشمل الأشخاص الذين يعملون مع الدولة النمساوية على أساس عقود شبه مستقلة. |
the scope of the Act is thus not limited to activities in outer space, notwithstanding the absence of a definition or even an indication of where airspace ends and where outer space begins. | UN | لذا، فإنَّ نطاق القانون لا ينحصر في الأنشطة المزاوَلة في الفضاء الخارجي، ولو أنه ليس هناك تعريف أو حتى إشارة إلى حيث ينتهي عنده الفضاء الجوي وحيث يبدأ عنده الفضاء الخارجي. |
He asked whether the Government intended to reconsider the scope of the Act and the elements that had been criticized by NGOs, such as the burden of proof provisions. | UN | وسأل عما إذا كانت الحكومة تعتزم إعادة النظر في نطاق القانون والعناصر التي كانت موضع انتقادات المنظمات غير الحكومية، ومن بينها الأحكام المتعلقة بعبء الإثبات. |
The exemption has the effect of removing the public sector from the scope of the Act. | UN | 20- ويؤدي الاستثناء إلى استبعاد القطاع العام من نطاق القانون. |
This is why the scope of the Act has been limited to dwellings up to certain maximum rent levels or purchase values; below these levels, a housing permit is required. | UN | وذلك هو السبب الذي أدى إلى حصر نطاق القانون في المساكن التي لا يتجاوز مستوى إيجارها أو قيمة شرائها حداً أقصى معيناً؛ ولا بد من الحصول على رخصة سكن فيما دون هذه المستويات. |
The petitioners also informed the Committee that they requested an expert legal opinion on the observance of the Equal Treatment Act with respect to the Roma from the Slovak Human Rights Centre, which concluded that housing issues do not fall within the scope of the Act. | UN | وأبلغ أصحاب الالتماس اللجنة كذلك بأنهم طلبوا مشورة قانونية فنية من مركز حقوق الإنسان في سلوفاكيا بشأن مسألة التقيد بقانون المساواة في معاملة الروما، فخلص المركز إلى أن مسائل الإسكان لا تندرج في نطاق هذا القانون. |
15. Regarding the General Act on Equality between Women and Men, she enquired about the scope of the Act, its implementation mechanisms, and the instruments available to the National Human Rights Commission to ensure its implementation. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالقانون العام بشأن المساواة بين النساء والرجال، استفسرت عن نطاق هذا القانون وآليات تنفيذه والأدوات المتاحة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لكفالة تنفيذه. |
Moreover, since 1996, home work contracts have come within the scope of the Act of 3 July 1978 on work contracts. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرج عقد العمل من المنزل منذ عام 1996 في نطاق تطبيق القانون المؤرخ 3 تموز/يوليه 1978 والمتعلق بعقود العمل. |
the scope of the Act | UN | نطاق " قانون المساواة بين الجنسين " |