"the scope of the present topic" - Traduction Anglais en Arabe

    • نطاق هذا الموضوع
        
    • نطاق الموضوع الحالي
        
    Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. UN ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Another example, very much in line with the scope of the present topic, can be found in an agreement between France and Malaysia: UN ويمكن الاستشهاد بمثال آخر يتفق تماما مع نطاق هذا الموضوع في الاتفاق المبرم بين فرنسا وماليزيا:
    In any event, only the former aspect falls within the scope of the present topic. UN وعلى أي حال، فإن الجانب الأول هو وحده المندرج في نطاق هذا الموضوع.
    It leaves aside the question of the voluntary acquisition of the nationality of a third State, as it is beyond the scope of the present topic. UN وتترك هذه المادة جانباً مسألة الاكتساب الطوعي لجنسية دولة ثالثة لأنها تتجاوز نطاق هذا الموضوع.
    However, these relatively exceptional cases would not appear to be within the scope of the present topic, which by its terms refers specifically to aliens. UN غير أن هذه الحالات الاستثنائية نسبيا لا تندرج فيما يبدو في نطاق هذا الموضوع الذي يشير تحديدا إلى الأجانب.
    The action taken by the territorial State to compel the departure of legal aliens would constitute expulsion and therefore come within the scope of the present topic. UN وستشكل الإجراءات التي تتخذها الدولة الإقليمية لفرض مغادرة الأجانب القانونيين طردا وتندرج بالتالي في نطاق هذا الموضوع.
    Thus, the compulsory departure of transit passengers would appear to be outside the scope of the present topic. UN وهكذا، فإن المغادرة القسرية للمسافرين العابرين تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Thus, the compulsory departure of crew members would also appear to be outside the scope of the present topic. UN وهكذا، فإن المغادرة القسرية لأفراد الأطقم تخرج هي أيضا فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    These measures would therefore appear to be beyond the scope of the present topic. UN ولذلك فإن هذه التدابير تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Fourthly, the forcible transfer or internal displacement of aliens within a State would also be outside the scope of the present topic. UN رابعا، قد لا يدخل في نطاق هذا الموضوع النقل القسري أو التشريد الداخلي للأجانب داخل دولة.
    Lastly, he said that although the line between the modification and evolutive interpretation of a treaty might be blurred, the issue of amendments to treaties fell outside the scope of the present topic and required a separate and thorough study. UN وأخيراً، قال إنه على الرغم من أن الحد الفاصل بين التعديل والتفسير التطوري لمعاهدة ما قد لا يكون واضحاً، فإن مسألة التعديلات التي تدخل على المعاهدات لا تندرج ضمن نطاق هذا الموضوع وتتطلب دراسة شاملة ومستقلة.
    74. Some members of the Commission were of the view that article 11 went beyond the scope of the present topic. UN ٧٤ - رأى بعض أعضاء اللجنة أن المادة ١١ تتجاوز نطاق هذا الموضوع.
    1. Aliens in general The first issue to consider in determining the scope of the present topic is the notion of aliens. UN 23 - إن أول مسألة يلزم النظر فيها لتحديد نطاق هذا الموضوع هو مفهوم الأجنبي.
    Thus, these cases involving the compulsory departure of an alien from a foreign aircraft or ship would not appear to be within the scope of the present topic. UN وبالتالي، فإن هذه الحالات التي تنطوي على مغادرة قسرية للأجنبي لطائرة أو سفينة أجنبية لا يبدو أنها تندرج في نطاق هذا الموضوع.
    These issues would also appear to be beyond the scope of the present topic since they relate to the interdiction of aliens before they are admitted to a State rather than their expulsion thereafter. UN ويبدو أن هذه المسائل تخرج هي أيضا عن نطاق هذا الموضوع ما دامت تتعلق بالتعرض للأجانب قبل السماح بدخولهم إلى دولة بدل طردهم فيما بعد.
    Extradition would not appear to be within the scope of the present topic, which by its terms is limited to expulsion. UN 84 - ويبدو أن تسليم المطلوبين لا يدخل في نطاق هذا الموضوع الذي يقتصر حكما على الطرد.
    Secondly, extradition procedures undertaken to compel the departure of an alien at the request of another State to facilitate the enforcement of its national criminal law would be outside the scope of the present topic. UN ثانيا، قد تخرج عن نطاق هذا الموضوع إجراءات تسليم المطلوبين المتخذة لإكراه أجنبي على المغادرة بناء على طلب دولة أخرى لتسهيل إنفاذ قانونها الجنائي الوطني.
    Thirdly, the rendition of an alien by a State to another State for purposes of arrest, detention, interrogation or prosecution would be outside the scope of the present topic. UN ثالثا، قد يخرج عن نطاق هذا الموضوع قيام دولة بتسليم أجنبي إلى دولة أخرى لأغراض إلقاء القبض عليه أو احتجازه أو استجوابه أو ملاحقتها قضائيا.
    Thus, the Commission may need to consider the extent to which the expulsion of aliens in time of armed conflict should be addressed within the scope of the present topic. UN 106 - وبناء عليه، فإن لجنة القانون الدولي قد يلزمها النظر في مسألة إلى أي حد يمكن تناول طرد الأجانب وقت النزاع المسلح في نطاق هذا الموضوع.
    Part XII provides a general overview of the issues and relevant materials relating to the collective expulsion and the mass expulsion of aliens in contrast to the expulsion of one or more individual aliens to facilitate the decision as to whether such expulsions should be included within the scope of the present topic. UN ويقدم الجزء الثاني عشر لمحة عامة عن المسائل والمواد ذات الصلة بالطرد الجماعي والطرد الشامل للأجانب بخلاف طرد أجنبي واحد أو أكثر وذلك تسهيلا لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج عمليات الطرد تلك في نطاق هذا الموضوع.
    71. Identifying activities coming within the scope of the present topic is a task in which the Commission has engaged from the very beginning of its work. UN ٧١ - إن تحديد اﻷنشطة الداخلة في نطاق الموضوع الحالي مهمة اضطلعت بها اللجنة منذ بدء عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus