"the scope of the work" - Traduction Anglais en Arabe

    • نطاق العمل
        
    • لنطاق العمل
        
    • نطاق عمله
        
    • بنطاق العمل
        
    • لنطاق عمل
        
    • نطاق اﻷعمال
        
    It then discusses the scope of the work to be undertaken. UN ثم يناقش بعد ذلك نطاق العمل الذي سيجري الاضطلاع به.
    The Advisory Committee may propose suggestions for further enhancing the procedural efficiency of the Council, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council for its consideration and approval. UN ولها أن تقدم مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة المجلس من الناحية الإجرائية، كما لها أن تقدم مقترحات بشأن إجراء مزيد من الأبحاث، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    It is clear from the terms of reference that such an assessment was not within the scope of the work given to the Commission. UN ومن الواضح في اختصاصات اللجنة أن ذلك التقييم لا يندرج في نطاق العمل الذي وُكلت به.
    Cost-control efforts have also centred on promoting competition among qualified bidders and on ensuring that the bidders understand clearly the scope of the work. UN وركزت الجهود الرامية إلى ضبط التكاليف أيضا على تعزيز التنافس بين مقدمي العطاءات المؤهلين، والتأكد من توافر فهم واضح لديهم لنطاق العمل.
    To find its niche and relevance, the scope of the work of the programme in this area was narrowed down from what would have been expected from the original programme document. UN ولكي يحتل البرنامج موقعه المناسب ويكتسب أهمية، تم تضييق نطاق عمله في هذه المنطقة مقارنة بما كان يمكن توقعه من وثيقة البرنامج الأصلية.
    The European Union welcomed the approach suggested by the Special Rapporteur with regard to the scope of the work on the topic. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنهج الذي أقترحه المقرر الخاص فيما يتعلق بنطاق العمل في الموضوع.
    36. A review took place of the scope of the work and responsibilities of the Expert Group and its working mechanisms. UN 36 - أجري استعراض لنطاق عمل فريق الخبراء ومسؤولياته وآليات عمله.
    Should the draft resolution be adopted, the Court would proceed to establish the scope of the work arising from the request. UN وفي حالة اعتماد مشروع القرار، ستمضي المحكمة قدما لتحديد نطاق العمل المترتب على هذا الطلب.
    The increased number of Panel members would be determined by the scope of the work. UN ستتحدد الزيادة في عدد أعضاء الفريق من خلال نطاق العمل.
    the scope of the work will be determined after the verification has been undertaken or while it is in process. UN وسيتحدد نطاق العمل بعد تنفيذ عملية التحقق أو أثناء إجرائها.
    The consultations should also provide an opportunity to consider the scope of the work under these two agenda items; UN وينبغي أن توفر المشاورات كذلك فرصة للنظر في نطاق العمل الذي سيجري في إطار هذين البندين؛
    It also requested the secretariat to organize a pre-sessional consultation immediately before SBSTA 19 to facilitate the development of, and provide an opportunity to consider, the scope of the work under these two agenda items. UN كما طلبت من الأمانة أن تنظم عملية تشاور تسبق مباشرة موعد انعقاد الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية من أجل تيسير تحديد نطاق العمل في إطار هذين البندين الجديدين وإتاحة الفرصة للنظر فيه.
    Accordingly, the scope of the work should be limited to the matter at hand and not include other unrelated fields of law, such as the body of law on indigenous people. UN وبناء على ذلك، فإن نطاق العمل ينبغي أن يقتصر على المسألة قيد النظر، وألا يشمل مجالات قانونية أخرى غير ذات صلة، من قبيل مجموعة القوانين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Subject to this exclusion, the said group may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval suggestions for further enhancing its procedural efficiency. UN وبما أن الفريق مستبعد من ذلك، فيجوز لـه أن يقدم في نطاق العمل الذي حدده المجلس، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة إجراءاته لكي ينظر فيها المجلس ويقرها.
    525. First, it must be borne in mind that the scope of the work should primarily encompass technical and substantive assistance to the Committee. UN 525- أولاً، ينبغي أن لا يغيب عن الأذهان أنه يتعين أن يشمل نطاق العمل في المقام الأول المساعدات الفنية والموضوعية للجنة.
    It was widely felt by participants that in-depth analysis would be required in order to decide whether such a proposal should be pursued within the scope of the work on insolvency that the Commission might undertake. UN ورأى الكثير من المشتركين أن الأمر يحتاج الى تحليل معمّق لتقرير ما اذا كان ينبغي أخذ هذا الاقتراح في الاعتبار في نطاق العمل الذي قد تضطلع به اللجنة بشأن الإعسار.
    the scope of the work and expertise needed to conduct crime scene examinations and mass grave exhumations was beyond the means of the Office of the Prosecutor. UN وكان نطاق العمل والخبرات اللازمة للقيام بفحص مكان الجريمة واستخراج الجثث من القبور الجماعية ما يتجاوز إمكانيات مكتب المدعية العامة.
    Since the original contract had been approved by the local and headquarters level committees on contracts, the auditors recommended that the amendment be submitted to those bodies because there had been substantial modifications to the scope of the work. UN وبما أن العقد الأصلي كانت قد أقرته اللجنة المحلية ولجنة المقر المعنيتان بالعقود، أوصى مراجعو الحسابات بتقديم هذا التعديل إلى تلك الهيئات نظرا لوجود تعديلات كبيرة على نطاق العمل.
    Cost-control efforts have also centred on promoting competition among qualified bidders, and ensuring that the bidders are clear on the scope of the work. UN كما ركزت الجهود الرامية إلى ضبط التكاليف على تعزيز التنافس بين مقدمي العطاءات المؤهلين، والتأكد من توافر فهم واضح لنطاق العمل لديهم.
    25. As regards the topic " Treaties over time " , the Commission established, under the chairmanship of Mr. Georg Nolte, a Study Group on Treaties over Time, which considered the question of the scope of the work of the Study Group and agreed on a course of action to begin the consideration of the topic (chap. XII). UN 25- وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، أنشأت اللجنة فريق دراسة معنياً بالمعاهدات عبر الزمن يرأسه السيد جورج نولت، ونظر الفريق في مسألة نطاق عمله واتُّفِق على مسار عمل للشروع في بحث الموضوع (الفصل الثاني عشر).
    Turning to the topic of the responsibility of international organizations, he said that in view of the diversified characteristics of those organizations, the three proposed draft articles on the scope of the work and general principles required further careful consideration. UN وتناول موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فقال إنه نظرا لتنوع خصائص تلك المنظمات يحتاج مشروع المواد الثلاث المتعلقة بنطاق العمل والمبادئ العامة إلى مزيد من البحث الدقيق.
    Due note was taken of the scope of the work of the Working Group detailed in annex IX to the report of the Phase V Working Group, and the post-Phase V Working Group considered data provided by Member States and its implications for the Organization and its Members. UN ومراعاة لنطاق عمل الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة على النحو المفصل في المرفق التاسع لتقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة، نظر الفريق في البيانات التي قدمتها الدول الأعضاء وبحث آثار هذه البيانات بالنسبة للمنظمة ولأعضائها.
    It might not necessarily be a bad idea to take up the topic of prevention, provided that it did not limit the scope of the work and that the Commission did not lose sight of the subject of the study. UN واعتبر أن تناول موضوع المنع أمر لا يُعد سيئا بالضرورة، شريطة ألا يحد هذا التناول من نطاق اﻷعمال وألا يضل المرء طريقه عن موضوع الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus