"the search for missing persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحث عن المفقودين
        
    • البحث عن الأشخاص المفقودين
        
    • بالبحث عن المفقودين
        
    • للبحث عن المفقودين
        
    • للبحث عن الأشخاص المفقودين
        
    • والبحث عن المفقودين
        
    • البحث عن أشخاص مفقودين
        
    Another measure which would facilitate the search for missing persons in Croatia consists of establishing a regional centre for this purpose in Vukovar. UN وثمة تدبير آخر من شأنه أن يسهل البحث عن المفقودين في كرواتيا، ويتمثل في إنشاء مركز إقليمي لهذا الغرض في فوكوفار.
    This demand is irreconcilable with the nature of the search for missing persons. UN وهذا الطلب يتناقض مع طبيعة البحث عن المفقودين.
    He emphasized that Iraq and Kuwait could continue the search for missing persons bilaterally or through some other arrangement besides the Coordinator's mandate. UN وشدد على أنه بوسع العراق والكويت مواصلة البحث عن المفقودين على أساس ثنائي أو من خلال بعض الترتيبات الأخرى بالإضافة إلى ولاية المنسق.
    Mr. Al-Sudani reconfirmed the commitment of Iraq to continue the search for missing persons in cooperation with Kuwait and the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وأكد من جديد السيد محمد السوداني التزام العراق بمواصلة البحث عن الأشخاص المفقودين بالتعاون مع الكويت واللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    The database contains DNA profiles of samples taken in the context of criminal proceedings and from biological parents, children and other relatives in connection with the search for missing persons. UN وتتضمن قاعدة البيانات صوراً تحليلية للحمض النووي لعينات مأخوذة في سياق إجراءات جنائية ومن آباء بيولوجيين وأطفال وأقارب آخرين فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين.
    The latter stressed the determination of his Government to constructively work with Kuwait in the search for missing persons and properties. UN وأكد هذا الأخير عزم حكومته على التعاون مع الكويت بشكل بنّاء للبحث عن المفقودين والممتلكات المفقودة.
    Techniques developed by the Commission in the Western Balkans have revolutionized the search for missing persons in other countries, and Commission experts are now assisting the Governments of Chile, Colombia, Iraq and the Philippines, and provide assistance to Kuwait, Norway, South Africa and Thailand. UN وأحدثت التقنيات التي وضعتها اللجنة في غربي البلقان ثورة في البحث عن المفقودين في بلدان أخرى؛ ويقدم خبراء اللجنة اليوم إلى حكومة كل من شيلي والعراق والفلبين وكولومبيا مساعدة كلّية وإلى كل من تايلند وجنوب أفريقيا والكويت والنرويج مساعدة جزئية.
    101. The issue of data management is also relevant to exhumation projects in the search for missing persons. UN 101- وموضوع إدارة البيانات ذو علاقة وجيهة أيضاً بمشاريع استخراج الجثث عند البحث عن المفقودين.
    Ambassador Vorontsov had a series of meetings with the United States representatives in Washington, D.C., and New York to discuss the issues and coordinate the search for missing persons. UN وعقد السفير فورونتسوف سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة ونيويورك لبحث المسائل وتنسيق البحث عن المفقودين.
    These efforts have resulted in the signing of the Agreement on Cooperation in the search for missing persons by the Foreign Ministers of the Republic of Croatia and the so-called Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن قيام وزيري خارجية جمهورية كرواتيا وما يسمى بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتوقيع اتفاق التعاون في البحث عن المفقودين.
    He urged them to intensify the search for missing persons and to follow up on the Subcommittee's decision to send an exploratory mission to Nassiriyah, southern Iraq, led by the International Committee of the Red Cross, at the end of 2010. UN وحثهم على تكثيف البحث عن المفقودين ومتابعة قرار اللجنة الفرعية لإرسال بعثة استكشاف إلى الناصرية في جنوب العراق، بقيادة اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بحلول نهاية عام 2010.
    For instance, it is obvious that the search for missing persons should continue without any time limit until all feasible measures to account the missing persons have been taken. UN فمن البديهي، على سبيل المثال، أنه ينبغي مواصلة البحث عن المفقودين دون أي حد زمني وذلك إلى حين اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمعرفة مصير المفقودين.
    87. The issue of data management is also relevant to exhumation projects in the search for missing persons. UN 87- وموضوع إدارة البيانات هام أيضا فيما يتعلق بمشاريع استخراج الجثث عند البحث عن المفقودين.
    17. The issue of data management is also relevant to exhumation projects in the search for missing persons. UN 17- كما أن موضوع إدارة البيانات هو هام فيما يتعلق بإخراج الجثث من القبور عند البحث عن المفقودين.
    I strongly believe that every effort should be made during this period by all concerned parties in the search for missing persons and Kuwaiti property, including the archives. UN وأعتقد اعتقادا قويا أنه ينبغي بذل كل ما في الوسع خلال هذه الفترة من جانب جميع الأطراف المعنية في البحث عن المفقودين وعن الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات.
    Techniques developed by the Commission in the Western Balkans have revolutionized the search for missing persons in other countries, and Commission experts are now assisting the Governments of Chile, Colombia, Iraq and the Philippines, and provide assistance to Kuwait, Norway, Thailand and South Africa. UN وأحدثت التقنيات التي وضعتها اللجنة في غربي البلقان ثورة في البحث عن المفقودين في بلدان أخرى؛ ويقدم خبراء اللجنة اليوم إلى حكومة كل من شيلي والعراق والفلبين وكولومبيا مساعدة كلّية وإلى كل من تايلند وجنوب أفريقيا والكويت والنرويج مساعدة جزئية.
    The State Commission of the Republic of Azerbaijan on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons was dealing directly with the search for missing persons and hostages as well as seeking their release. UN وتتولى اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين بصورة مباشرة أعمال البحث عن الأشخاص المفقودين والرهائن وكذلك السعي إلى إطلاق سراحهم.
    Throughout the reporting period the High-level Coordinator, Ambassador Gennady Tarasov, was actively engaged with both Iraq and Kuwait to assist them in further building mutual trust and confidence with a view to intensifying the search for missing persons. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل المنسق الرفيع المستوى، السفير غينادي تاراسوف، يتعاون بنشاط مع الجانبين العراقي والكويتي لمساعدتهما على مواصلة بناء الثقة المتبادلة من أجل تكثيف عمليات البحث عن الأشخاص المفقودين.
    11. The parties decided to take additional measures in connection with the search for missing persons and the reburial of the dead. UN ١١ - وقرر الطرفان اتخاذ تدابير إضافية فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين وإعادة دفن الموتى.
    50. The High Commissioner considers it encouraging that the entities making up the National Commission on the search for missing persons have now completed the National Search Plan, which will be published in 2007. UN 50- وترى المفوضة السامية أنه من المشجع أن الكيانات المكوِّنة للجنة الوطنية للبحث عن المفقودين أتمت الآن خطة البحث الوطنية التي ستُنشَر في عام 2007.
    The State Commission would continue to undertake measures regarding the search for missing persons, with the participation of international organizations. UN وستواصل اللجنة الحكومية اتخاذ تدابير للبحث عن الأشخاص المفقودين بمشاركة منظمات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus