"the seasonal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموسمية
        
    • الموسمي
        
    • الموسميين
        
    • الفصلية
        
    • موسم
        
    • موسميا
        
    • الموسميون
        
    As the rainy season ended across Darfur, the seasonal nomadic movement recommenced. UN ومع انتهاء موسم الأمطار في أنحاء دارفور، استؤنفت حركة الترحال الموسمية.
    Tell her that all the seasonal bracelets are half price. Open Subtitles قولي لها ان جميع الاسوارات الموسمية بنصف سعرها الان
    Higher output due to the seasonal and pandemic influenza UN تحصيناً يعزى ارتفاع الناتج إلى الإنفلونزا الموسمية والإنفلونزا الوبائية
    The migration of animals to mountainous areas increased from the seasonal average of 30 per cent to the current 75 per cent. UN وزادت الهجرة الداخلية للحيوانات إلى المناطق الجبلية من المتوسط الموسمي الذي يبلغ 30 في المائة إلى 75 في المائة حاليا.
    To formulate plans to benefit from the seasonal employment of students, particularly those in higher education UN وضع الخطط الكفيلة بالاستفادة من التشغيل الموسمي للطلبة خاصة طلبة التعليم العالي.
    In this respect, the Special Rapporteur notes that the seasonal Workers Directive may make seasonal migration easier for low-skilled workers. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص أن التوجيه المتعلق بالعمال الموسميين قد يؤدي إلى جعل الهجرة الموسمية أسهل بالنسبة للعمال من ذوي المهارات القليلة.
    the seasonal changes and examples of insecure situations mentioned above should be taken into account when designing such systems; UN وينبغي، عند تصميم مثل هذه النظم، مراعاة التغيرات الموسمية وأمثلة حالات انعدام الأمن المشار إليها أعلاه؛
    the seasonal migration of villagers also ceased as a result of stabilized agricultural production and wages. UN كما توقفت هجرة القرويين الموسمية نتيجة لاستقرار الإنتاج الزراعي والأجور.
    The representative from Egypt told participants about practices in a centre on agroclimate that provides information based on the seasonal forecasts through mobile phones. UN وأطلع ممثل مصر المشاركين على الممارسات المعمول بها في مركز معني بالمناخ الزراعي يقدم المعلومات استناداً إلى التنبؤات الموسمية عبر الهواتف المحمولة.
    In addition to the commencement of the seasonal Misseriya migration, organized efforts to promote Ngok Dinka returns to the area have added to the tense atmosphere. UN وبالإضافة إلى بدء الهجرة الموسمية لقبيلة المسيرية، فإن الجهود المنظمة الرامية إلى تشجيع عودة قبيلة دينكا نقوك إلى المنطقة زادت من توتر الحالة.
    Sediment traps should be installed for at least a 12-month period with samples collected monthly to examine the seasonal flux. UN ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة 12 شهرا على الأقل وجمع العينات شهريا لدراسة التدفقات الموسمية.
    Sediment traps should be installed for at least a 12-month period with samples collected monthly to examine the seasonal flux. UN ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة ١٢ شهرا على اﻷقل وأن تجمع العينات شهريا لدراسة التدفقات الموسمية.
    Such a credit system has resulted in a vicious cycle of poverty as nearly all harvests are used to repay the seasonal loans. UN ويسفر نظام الإقراض هذا عن دائرة مفرغة من الفقر حيث يجري استعمال كل ما يحصد لتسديد القروض الموسمية.
    These systems have helped to target needed nutritional support programmes and to reduce considerably the impact of the seasonal cholera outbreaks. UN وساهمت هذه النظم في توجيه برامج الدعم التغذوي الضروري وفي خفض آثار الحالات الموسمية لتفشي الكوليرا بشدة.
    Its mobility allows for the seasonal exploitation of resources that are not sufficient to sustain human and herbivore populations throughout the year. UN وتمكن حركيتها من الاستغلال الموسمي للموارد غير الكافية لمساندة السكان من البشر أو الحيوانات آكلة الأعشاب على مدى العام.
    Barbados noted that in 2001, 78 female workers participated in the seasonal agricultural programme to Canada as compared to 94 in 2002. UN وأشارت بربادوس إلى أن 78 عاملة اشتركن في عام 2001 في البرنامج الزراعي الموسمي الكندي بالمقارنة مع 94 عاملة في عام 2002.
    The emergency was aggravated by the fact that most coffee producers own small plots, live in remote rural areas and depend in large part on their crop and the income from the seasonal work of picking the beans. UN وتفاقمت حالة الطوارئ لكون معظم منتجي البن من صغار الملاك، ولأنهم يعيشون في مناطق ريفية نائية ويعتمدون إلى حد بعيد على محصولهم وعلى الإيراد الذي يحصلون عليه من عملهم الموسمي في جمع حبوب البن.
    Important questions remain unclear regarding the seasonal character of the depletion. UN ولاتزال أسئلة هامة دون أجوبة كاملة فيما يتعلق بالطابع الموسمي للنضوب.
    As fertile land became scarce, settled people's tolerance of the seasonal visitors diminished. UN وأصبحت الأراضي الخصبة نادرة، وقل بالتالي تسامح السكان المقيمين تجاه الزوار الموسميين().
    Special efforts are being made to elaborate the seasonal to inter-annual climate forecasts available from national meteorological services. UN وتُـبذل جهود خاصة لتحسين التنبؤات المناخية الفصلية والسنوية المتاحة من خدمات الأرصاد الجوية الوطنية.
    Much of this fighting is associated with the seasonal movement of people and cattle to the dry-season grazing areas. UN فالكثير من أعمال القتال هذه مرتبطة بتنقل الأشخاص والماشية موسميا إلى المراعي في الموسم الجاف.
    210. Another serious problem in the rural areas is the seasonal agricultural workers. UN 210 - من المشاكل العويصة الأخرى التي تشكو منها المناطق الريفية العمال الزراعيون الموسميون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus