"the second case concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتتعلق الحالة الثانية
        
    • وتعلقت الحالة الثانية
        
    • وتتعلق القضية الثانية
        
    • وتخص الحالة الثانية
        
    the second case concerned Lobsang Thokmey, who was reportedly arrested in connection with a political protest in his hometown. UN وتتعلق الحالة الثانية بلوبسانغ ثوكمي، الذي ذكر أنه قبض عليه لصلته باحتجاج سياسي وقع في بلدته.
    the second case concerned Abdeladim Ali Musa Benali, who had been detained at the Abou Slim Prison in Tripoli since early 2006. UN وتتعلق الحالة الثانية ﺑ عبد الدائم على موسي بن علي المحتجز بسجن أبو سليم بطرابلس منذ أوائل عام 2006.
    67. the second case concerned Mr. Mamadou Sow, who was allegedly last seen on 28 September 2009 at the Conakry stadium. UN 67- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد ممادو سو الذي يُدّعى أنه شوهد لآخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في ملعب كوناكري.
    the second case concerned Mr. Abdul Mujeeb, allegedly abducted in front of the Arts Faculty of the University of Balochistan, located in Quetta, by Frontier Corps and Military Intelligence agents on 1 September 2009. UN 378- وتعلقت الحالة الثانية بالسيد عبد المجيب، الذي ادعي أن أفراداً من فيلق الحدود والاستخبارات العسكرية اختطفوه من أمام كلية الآداب بجامعة بالوشيستان، الموجودة في كويتا، في 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    the second case concerned Mr. Tarek Khidr, who was allegedly abducted by General Investigation Service agents in civilian clothes at the gate of the School of Science of the University of Alexandria on 26 March 2010. UN وتعلقت الحالة الثانية بالسيد طارق خضر، الذي ادعي أن أفراداً من إدارة المباحث العامة، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه عند بوابة كلية العلوم بجامعة الإسكندرية في 26 آذار/مارس 2010.
    the second case concerned the detention of a political dissident since 2004 at a secret location. UN وتتعلق القضية الثانية باعتقال منشق سياسي وحبسه في مكان سري منذ سنة 2004.
    the second case concerned Bilal Abu Haikal, arrested at the Riyadh airport on 18 July 2009. UN وتخص الحالة الثانية بلال أبو هيكل الذي اعتقل في مطار الرياض في 18 تموز/يوليه 2009.
    135. the second case concerned Mr. Nagamuthu Sripavan, who was allegedly last seen on 24 April 2006 in Madduvil North, near the Panrithalaichchi Amman Temple, Puttur-Chavakachcheri Road, Chavakachcheri. UN 135- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد ناغاموثو سريبافان الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 24 نيسان/أبريل 2006 في مادوفيل الشمالية، بالقرب من معبد بانريثاليشي أمان، في طريق بوتور - شافكاشري، في شافكاشري.
    the second case concerned Mr. Muhammad Tuffaha, who was allegedly last seen on 26 October 2013 at the Al-Thawra checkpoint with agents of the Air Force Security Service. UN وتتعلق الحالة الثانية بالسيد محمد تفاحة الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في نقطة تفتيش الثورة مع أفراد من جهاز الأمن التابع للقوات الجوية.
    164. the second case concerned Mr. Mehmet Selim Orhan, who was allegedly abducted on 24 May 1994 by State forces after a raid on his village by the Bolu Commando Unit. UN 164- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد محمد سليم أرحان الذي يُدّعى أنه اختطف في 24 أيار/مايو 1994 على أيدي قوات حكومية بعد غارة شنتها وحدة المغاوير " بولو " على قريته.
    190. the second case concerned Mr. Ahmed Ghanem Maarouf al-Masraba, who was reportedly last seen on 17 December 1981 after he left home to surrender himself to the authorities in North Yemen. UN 190- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد أحمد غانم معروف المسربة الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1981 بعدما غادر منزله من أجل تسليم نفسه للسلطات في شمال اليمن.
    the second case concerned Mr. Salah Sameh, allegedly last seen on 22 June 1994 at the headquarters of the 17th Rapid Response Unit of the National Gendarmerie of Bouhamdoune, based in Bouhamdoune - Tassoust. UN 10- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد صلاح سامح، الذي يُدعى أنه شُوهد آخر مرة في 22 حزيران/يونيه 1994 في مقر وحدة التدخل السريع رقم 17 التابعة لمفرزة الدرك الوطني في بوحمدون ومقرها بوحمدون - تاسوست.
    the second case concerned Mr. El Hadj Hassane Bah, allegedly last seen next to political leaders during a demonstration held on 28 September 2009 at the Stade de Conakry. UN 65- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد الحاج حساني باه، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة بالقرب من قادة سياسيين أثناء مظاهرة نظمت في 28 أيلول/سبتمبر 2009، في ملعب كوناكري.
    the second case concerned Mr. Jorge Homero Flores Quintana, allegedly abducted on 22 June 2007 at the home of friends, in Nueva Castilla 3999, colonia residencial Lincoln, Monterrey, by a commando group that violently entered the house. UN 87- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد خورخيه روميرو فلورس كنتانا، الذي يُدعى أنه اختُطف في 22 حزيران/يونيه 2007 من منزل أصدقائه في نويفا كاستيا 3999، كولونيا ريسيدنسيال لنكن، مونتريه، على يد مجموعة فدائيين اقتحمت المنزل.
    the second case concerned Ms. Vijitha Atputhanathan, allegedly last seen on 21 April 2009 at the army-controlled Omanthai checkpoint, Vavuniya District, Northern Province. UN 109- وتتعلق الحالة الثانية بالسيدة فيجيتا أتبوتاناتان التي يُدّعى أنها شوهدت آخر مرة في 21 نيسان/أبريل 2009 في نقطة تفتيش أومانتي الخاضعة لسيطرة الجيش، والواقعة في مقاطعة فافونيا في إقليم الشمال.
    108. the second case concerned Mr. Ahmad Bakdones, who was allegedly last seen in the latter half of December 2012 at Damascus Central Prison, Adraa. UN 108- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد أحمد بقدونس، الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في النصف الثاني من كانون الأول/ديسمبر 2012 في سجن دمشق المركزي في عدرا.
    the second case concerned Mr. Jinpa Gyatso, who was allegedly arrested on 25 October 2012, in Chengdu City, Sichuan Province, by Chinese State Security Officers. UN 30- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد جينبا غياتسو الذي يُدعى أن أفراد أمن الدولة الصينيين قد قبضوا عليه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في شينغدو سيتي بولاية سيشوان.
    the second case concerned Mr. Otman Babi, allegedly abducted from his family home, located in Casablanca, by Security Service agents in civilian clothing on 10 March 2010. UN 317- وتعلقت الحالة الثانية بالسيد عثمان بابي، الذي ادعي أن أفراداً من دائرة الأمن، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه من بيت عائلته، الكائن في الدار البيضاء، في 10 آذار/ مارس 2010.
    the second case concerned Mr. Mohamad Bassam Ismail Hamoud, allegedly arrested at Jeddha airport by Saudi intelligence agents on 22 October 2006. UN وتعلقت الحالة الثانية بالسيد محمد بسام إسماعيل حمود، الذي ادعي أن أفراداً من الاستخبارات السعودية قاموا بتوقيفه في مطار جدة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    the second case concerned Mr. Joseph Uthayachandran, who was allegedly abducted by State agents near his home, located in Trincomalee District, on 12 October 2008. UN وتعلقت الحالة الثانية بالسيد جوزيف أوثاياشاندران، الذي ادعي أن أفراداً تابعين للدولة اختطفوه بالقرب من بيته، الكائن في مقاطعة ترينكومالي، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    the second case concerned Mr. Jaelae Doramae, who was allegedly abducted on 17 March 2010 by military officials when riding his motorcycle from his home to his work in Southern Thailand. UN وتعلقت الحالة الثانية بالسيد جائلاي دوراماي، الذي ادعي أن أفراداً عسكريين اختطفوه في 17 آذار/ مارس 2010 أثناء ركوبه دراجته النارية متوجهاً من بيته إلى عمله في جنوبي تايلند.
    the second case concerned an American missionary fined and threatened with expulsion for failing to report to the authorities or requesting the requisite authorization to stay. UN وتتعلق القضية الثانية بمبشر أمريكي حكم عليه بدفع غرامة وهدد بالطرد لأنه لم يبلِغ السلطات بوجوده ولم يطلب تصريح الإقامة الواجب الحصول عليه مسبقاً.
    the second case concerned Vijayanathan Vellasamy, who disappeared in December 2008, in Trincomalee District. UN وتخص الحالة الثانية فيجاياناثان فيلاسامي الذي اختفى في كانون الأول/ديسمبر 2008، في مقاطعة ترينكومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus