"the secretariat of the conference of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمانة مؤتمر
        
    • أمانة لمؤتمر
        
    States are usually supported in this endeavour by the secretariat of the Conference of the parties of the instrument in question. UN وعادةً ما تدعم الدول في هذا المسعى أمانة مؤتمر الأطراف في الصك موضع النظر.
    IFAD was also working with the secretariat of the Conference of the Parties and with a group of non-governmental organizations to raise global awareness of the problem of desertification. UN ويعمل الصندوق أيضا مع أمانة مؤتمر اﻷطراف ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة الوعي العالمي بمشكلة التصحر.
    It will carry out the functions of the secretariat of the Conference of the Parties to the Convention, including its substantive and technical servicing. UN وسيضطلع بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية والتقنية.
    More financial and human resources will be required to meet those expectations and to enable UNODC to promote the implementation of the Convention and discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties to the Convention. UN وسيلزم توفير مزيد من الموارد المالية والبشرية للوفاء بتلك التوقعات وتمكين المكتب من الترويج لتنفيذ الاتفاقية والقيام بمهامه بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The Centre for International Crime Prevention, as the secretariat of the Conference of the Parties, is to assist the Conference in fulfilling its functions. UN وسيقدم المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، بصفته أمانة لمؤتمر اﻷطراف، المساعدة الى المؤتمر للنهوض بمهامه.
    Articles related to implementation also deal with the secretariat of the Conference of the Parties, training and technical assistance, and measures for the implementation of the Convention through economic development and technical assistance. UN كما أن المواد المتعلقة بالتنفيذ تتناول أمانة مؤتمر اﻷطراف، والتدريب والمساعدة التقنية، والتدابير الخاصة بتنفيذ الاتفاقية من خلال التنمية الاقتصادية والمساعدة التقنية.
    It will prepare for carrying out the functions of the secretariat of the Conference of the Parties to the Convention, including its substantive servicing, and provide assistance for the ratification process and its implementation thereafter. UN وسيستعد المركز لتولي مهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما فيها تقديم الخدمات الفنية له وتوفير المساعدة في عملية التصديق على الاتفاقية وتنفيذها فيما بعد.
    (i) It will be the task of the secretariat of the Conference of the Parties to devise a monitoring mechanism to determine the veracity of the reduction or mitigation reported in accordance with the reporting format agreed by the Parties; and UN `١` ستكون من مهمة أمانة مؤتمر اﻷطراف استحداث آلية رصد لتقرير صحة الخفــض أو التخفيف المُبلغ عنه وفقاً لشكل اﻹبلاغ الذي توافق عليه اﻷطراف؛
    He also praised the ability of UNODC, in its capacity as the secretariat of the Conference of the States Parties, to play a catalytic role in anti-corruption efforts within the United Nations system and beyond. UN وأشاد أيضاً بقدرة المكتب، بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف، على القيام بدور حفّاز في جهود مكافحة الفساد التي تبذل داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The work of the group of experts is usually supported by the secretariat of the Conference of the parties to the convention. UN 17- وعادة ما تتولى أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية دعم أعمال فريق الخبراء.
    To meet those expectations, increased financial and human resources will be required to enable the Office to promote the implementation of the Convention and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties and of the review mechanism. UN وللوفاء بتلك التوقعات، سيلزم توفير المزيد من الموارد المالية والبشرية بما يمكِّن المكتب من الترويج لتنفيذ الاتفاقية والقيام بمهامه بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية وآلية الاستعراض.
    Moreover, the challenge to UNODC in its capacity as the secretariat of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention and of the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption, is to ensure that the Conferences receive the best possible support to act successfully as review mechanisms; UN علاوة على ذلك، فإن التحدي أمام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته أمانة مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وكذلك أمانة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد، يكمن في ضمان حصول المؤتمرين على أفضل دعم ممكن لكي ينجحا في مهمتهما باعتبارهما آليتي استعراض؛
    The Council requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Convention against Corruption and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بطريقة فعّالة، لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، ومن أداء وظائفه بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف.
    The appeal shall be lodged with the secretariat of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol within 45 days after the Party has been informed of the decision of the enforcement branch. UN 2- يتعين تقديم الطعن إلى أمانة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في غضون 45 يوما من تاريخ إبلاغ الطرف بالقرار الذي اتخذه فرع الإنفاذ.
    In paragraph 9, the Assembly would also request the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote in an effective manner the rapid entry into force of the United Nations Convention against Corruption, discharge the functions of the secretariat of the Conference of the States Parties to the Convention and support the Ad Hoc Committee in its work. UN وفي الفقرة 9، تطلب الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على التعجيل ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومن النهوض بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ودعم اللجنة المخصصة في أعمالها.
    (b) Performing the functions of the secretariat of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Corruption; UN (ب) أداء مهام أمانة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    (d) Performing the functions of the secretariat of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption and the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN (د) أداء مهام أمانة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to provide the Centre with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Convention and the Protocols thereto and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the Parties in accordance with its mandate; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك أداء وظائفه بصفته أمانة مؤتمر الأطراف، وفقا للولاية المسندة إليه؛
    2. the secretariat of the Conference of the Parties shall: UN 2- على أمانة مؤتمر الأطراف:
    10. Requests the Secretary-General to continue to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the United Nations Convention against Corruption and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties in accordance with its mandate; UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بطريقة فعّالة، لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومن أداء وظائفه باعتباره أمانة لمؤتمر الدول الأطراف بمقتضى الولاية المسندة له؛
    10. Requests the Secretary-General to continue to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the United Nations Convention against Corruption and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties in accordance with its mandate; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بطريقة فعّالة، لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومن أداء وظائفه باعتباره أمانة لمؤتمر الدول الأطراف بمقتضى الولاية المسندة له؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus