No financial or in-kind contributions have been forthcoming to enable the Secretariat to meet the request of the Conference of the Parties. | UN | 2 - لم ترد مساهمات مالية أو عينية لتمكين الأمانة من تلبية طلب مؤتمر الأطراف. |
She urged all Member States to ensure the maintenance of the Commission's technical assistance for law reform, if possible through multi-year contributions, or as specific-purpose contributions, so as to facilitate planning and enable the Secretariat to meet the increasing requests from developing countries and countries in transition. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء على ضمان استمرار المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة من أجل إصلاح القوانين، عن طريق تبرعات متعددة السنوات إن أمكن، أو كتبرعات لأغراض محدّدة، لتيسير التخطيط وتمكين الأمانة من تلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
During the reporting period, the programme maintained a dependable and secure ICT network infrastructure and services that enabled the Secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | UN | 75- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدار البرنامج شبكة وخدمات موثوقة وآمنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو مكَّن الأمانة من تلبية احتياجات العملية الحكومية الدولية. |
Objective of the Organization: to elaborate a strategic framework on human resources through policies and planning designed to realign the workforce profile of the Secretariat to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, to establish benchmarks and to improve conditions of service to attract and retain staff | UN | هدف المنظمة: وضع إطار استراتيجي للموارد البشرية من خلال تلك السياسات وعمليات تخطيط ترمي إلى إعادة مواءمة توصيف قوة العمل للأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المتطورة للمنظمة، إلى جانب العمل على تعزيز الشفافية، والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، لوضع مؤشرات قياسية وتحسين شروط الخدمة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم |
Manage the development of the informational assets of the Secretariat to meet the requirements of the Secretariat and its clients; | UN | إدارة تطوير أصول معلومات الأمانة لتلبية احتياجات الأمانة والمتعاملين معها؛ |
94. The programme maintained a dependable and secure IT network infrastructure and services that enabled the Secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | UN | 94- وحافظ البرنامج على موثوقية وأمان هيكل وخدمات شبكة تكنولوجيا المعلومات، مما مكّن الأمانة من تلبية احتياجات العملية الحكومية الدولية. |
91. The programme maintained a dependable and secure ICT network infrastructure and services that enabled the Secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | UN | 91- وشمل البرنامج إدارة الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بشبكة موثوقة وآمنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو مكَّن الأمانة من تلبية احتياجات العملية الحكومية الدولية. |
91. The programme maintained a dependable and secure IT network infrastructure and services that enabled the Secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | UN | 91- وحافظ البرنامج على موثوقية وأمان هيكل وخدمات شبكة تكنولوجيا المعلومات، مما مكّن الأمانة من تلبية احتياجات العملية الحكومية الدولية. |
99. The programme maintained a dependable and secure IT network infrastructure and services that enabled the Secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | UN | 99- وحافظ البرنامج على موثوقية وأمان هيكل وخدمات شبكة تكنولوجيا المعلومات، مما مكّن الأمانة من تلبية احتياجات العملية الحكومية الدولية. |
86. The programme maintained a dependable and secure ICT network infrastructure and services that enabled the Secretariat to meet the requirements of the intergovernmental process. | UN | 86- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدار البرنامج الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بشبكة موثوقة وآمنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو مكَّن الأمانة من تلبية احتياجات العملية الحكومية الدولية. |
The Commission reiterated its appeal to all States, international organizations and other interested entities to consider making contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition for training and technical legislative assistance. | UN | 94- وكرّرت اللجنة مناشدتها لجميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الجهات التي يهمها الأمر أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال، في شكل مساهمات متعددة السنوات إذا أمكن، لتيسير التخطيط وتمكين الأمانة من تلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للحصول على التدريب والمساعدة التشريعية التنقية. |
The Commission may once again wish to appeal to all States, relevant United Nations Agencies and bodies, international organizations and other interested entities to make contributions to the Trust Fund, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and to enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition. | UN | 50- وربما تود اللجنة مرة أخرى أن تناشد جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، في شكل تبرعات متعددة السنوات إن أمكن ذلك، من أجل تيسير التخطيط وتمكين الأمانة من تلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية والدول ذات الاقتصادات الانتقالية. |
The Commission may once again wish to appeal to all States, relevant United Nations Agencies and bodies, international organizations and other interested entities to make contributions to the Trust Fund, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and to enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition. | UN | 52- ولعل اللجنة تود مرة أخرى أن تناشد جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، في شكل تبرعات متعددة السنوات إن أمكن ذلك، من أجل تيسير التخطيط وتمكين الأمانة من تلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية والدول ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Objective of the Organization: To elaborate a strategic framework on human resources through policies and planning designed to realign the workforce profile of the Secretariat to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, to establish benchmarks and to improve conditions of service to attract and retain staff. | UN | هدف المنظمة: وضع إطار استراتيجي للموارد البشرية من خلال سياسات وعمليات تخطيط موضوعة لأجل إعادة تنظيم هيكلية القوة العاملة للأمانة العامة لتلبية احتياجات المنظمة المتطورة، في الوقت الذي يتم فيه تشجيع الشفافية والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، لوضع المؤشرات القياسية وتحسين شروط العمل لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم |
Objective of the Organization: to elaborate a strategic framework on human resources through policies and planning designed to realign the workforce profile of the Secretariat to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, to establish benchmarks and to improve conditions of service to attract and retain staff | UN | هدف المنظمة: وضع إطار استراتيجي للموارد البشرية من خلال تلك السياسات وعمليات تخطيط ترمي إلى إعادة مواءمة توصيف قوة العمل للأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المتطورة للمنظمة، إلى جانب العمل على تعزيز الشفافية، والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، لوضع مؤشرات قياسية وتحسين شروط الخدمة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم |
Others noted that the Authority was entering into a new phase of its existence, with its particular challenges, and called for the strengthening of the Secretariat to meet the demands of the increased workload. | UN | وأشاروا إلى أن السلطة بدأت مرحلة جديدة من وجودها، بتحدياتها المعينة، ودعوا إلى تعزيز الأمانة لتلبية مطالب تزايد عبء العمل. |