"the secretary-general's personal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشخصي للأمين العام
        
    • الخاص للأمين العام
        
    • الأمين العام الشخصي
        
    • الأمين العام الشخصية
        
    • الشخصى للأمين العام
        
    It therefore supported the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to move the negotiations forward. UN ومن ثم أيد الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل دفع المفاوضات قُدما.
    Even the Secretary-General's Personal Envoy had recognized that an independent Saharan State would contribute to stability in the Maghreb. UN حتى المبعوث الشخصي للأمين العام اعترف بأن وجود دولة صحراوية مستقلة من شأنه أن يسهم في استقرار المغرب العربي.
    We appreciate the Secretary-General's Personal interest and initiatives in this regard. UN ونقدر الاهتمام الشخصي للأمين العام ومبادراته في هذا الصدد.
    Council members expressed continued support for the Secretary-General's Personal Envoy. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم المستمر للمبعوث الخاص للأمين العام.
    Finally, the United Kingdom welcomes the Secretary-General's Personal commitment to Iraq, including his own visit to Baghdad earlier this year. UN أخيرا، ترحب المملكة المتحدة بالتزام الأمين العام الشخصي بالعراق، بما في ذلك الزيارة الشخصية التي قام بها إلى بغداد في وقت سابق من هذا العام.
    The mandate of the Secretary-General's Personal Envoy was the same as in 1997, and the Security Council had approved that mandate without any abstentions. UN وولاية المبعوث الشخصي للأمين العام هي كما كانت عليه عام 1997، وقد وافق مجلس الأمن على هذه الولاية بدون امتناع أحد عن التصويت.
    The European Union encourages the parties to participate constructively in the talks in progress under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    the Secretary-General's Personal Representative and other United Nations officials frequently visit Mr. Gusmão in the context of the Secretary-General's intensified consultations with East Timorese leaders. UN ويقوم الممثل الشخصي للأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة بزيارات متكررة للسيد غوسماو في سياق المشاورات المكثفة التي يجريها الأمين العام مع زعماء تيمور الشرقية.
    In this regard, we applaud the Polisario Front for its response to the peace plan, as presented by the Secretary-General's Personal Envoy. UN وفي هذا الصدد، نشيد برد جبهة البوليساريو على خطة السلام، على نحو ما قدمها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    While the Secretary-General's Personal Envoy had done his best to further a lasting solution to the problem, the people of Western Sahara had not yet had the opportunity of freely deciding their own future. UN وعلى الرغم من أن المبعوث الشخصي للأمين العام عَمِلَ كل ما في وسعه لإيجاد حل دائم للمشكلة، فإن الفرصة لم تتح بعد لم يمتلك لسكان الصحراء الغربية بعد الفرصة لتقرير مصيرهم بحرية.
    The Frente Polisario had agreed to the monthly visits by the Secretary-General's Personal Envoy announced in that report as part of the scheduled United Nations review of the peace process.. UN وقد وافقت جبهة البوليساريو على قيام المبعوث الشخصي للأمين العام بالزيارات الشهرية التي أُعلن عنها في ذلك التقرير كجزء من عملية الاستعراض المقرّر أن تقوم بها الأمم المتحدة لعملية السلام.
    On 17 April, the Security Council was briefed in consultations by the Special Representative of the Secretary-General and by the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara, Christopher Ross. UN وفي 17 نيسان/أبريل، استمع مجلس الأمن في جلسة مشاورات إلى إحاطة قدمها كل من الممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، كريستوفر روس.
    He reiterated his Government's support for the work of the Secretary-General's Personal Envoy and called on the parties to continue collaborating with him so that a final solution could be reached as soon as possible. UN وأكّد من جديد دعم الحكومة للجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام ودعا الطرفين إلى أن يواصلا تعاونهما معه بحيث يكون من الممكن التوصُّل في أقرب وقت ممكن إلى حلّ نهائي.
    The efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to revive the political talks and build on the progress made to date were commendable. UN وأعرب عن الإشادة بالجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل تنشيط المحادثات السياسية ودفع التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ إلى الأمام.
    Affirming support for the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara Ambassador Christopher Ross, and his work in facilitating negotiations between the parties also welcoming his ongoing consultations with the parties and neighbouring states, UN وإذ يؤكد دعم المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، السفير كريستوفر روس، وعمله لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب أيضا بمشاوراته الجارية مع الطرفين والدولتين المجاورتين،
    Affirming support for the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara Ambassador Christopher Ross, and his work in facilitating negotiations between the parties also welcoming his ongoing consultations with the parties and neighbouring states, UN وإذ يؤكد دعم المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، السفير كريستوفر روس، وعمله لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب أيضا بمشاوراته الجارية مع الطرفين والدولتين المجاورتين،
    8. During the meeting, the parties had agreed to the communiqué of the Secretary-General's Personal Envoy (ibid., annex). UN 8 - ووافق الطرفان خلال الاجتماع على البلاغ المشترك الذي أعده المبعوث الشخصي للأمين العام (المرجع نفسه، المرفق).
    In addition, the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara, Peter van Walsum, briefed the Council on his efforts and findings, as contained in the report. UN وعلاوة على هذا، أحاط بيتر فان فالسوم، المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية، المجلس علماً بما بذله من جهود وما توصل إليه من نتائج، كما ورد في التقرير.
    The Department had conducted its activities in close cooperation with the Secretary-General's Personal Representative for the Year. UN وقد مارست الإدارة أنشطتها بالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام لسنة الحوار بين الحضارات.
    the Secretary-General's Personal Representative for Afghanistan, Francesc Vendrell, participated as an observer in two rounds of indirect talks with the United Front and the Taliban that were convened by the OIC Committee for Afghanistan. UN وشارك ممثل الأمين العام الشخصي لأفغانستان، فرانسيسك فيندريل، بصفة مراقب في جولتين من المباحثات غير المباشرة مع الجبهة الموحدة والطالبان عقدتهما لجنة أفغانستان التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    the Secretary-General's Personal leadership has been a major factor in this development. UN وكانت قيادة الأمين العام الشخصية عاملا رئيسيا في هذا الصدد.
    Morocco should negotiate with the Frente POLISARIO, as it had in the case of the United Nations Settlement Plan and the Houston Agreements, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويجب أن تتعامل المغرب مع جبهة البوليساريو مثلما تعاملت مع خطة الأمم المتحدة للتسوية ومع اتفاقات هيوستن برعاية المبعوث الشخصى للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus