"the secretary-general's proposals in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات الأمين العام في
        
    • مقترحات الأمين العام الواردة في
        
    • بمقترحات اﻷمين العام في
        
    • باقتراحات الأمين العام في
        
    • لاقتراحات الأمين العام في
        
    • مقترحات اﻷمين العام المطروحة في
        
    • اقتراحات الأمين العام في
        
    Since a stand-by capacity was essential, he hoped that the Committee would endorse the Secretary-General's proposals in that regard. UN وبما أن القدرة الاحتياطية أمر أساسي، فهو يأمل أن تؤيد اللجنة مقترحات الأمين العام في ذلك الصدد.
    It was unfortunate that the Secretary-General's proposals in the area of development did not reflect that imperative. UN وأعرب عن أسفه لأن مقترحات الأمين العام في مجال التنمية لا تراعي هذا الواجب.
    the Secretary-General's proposals in chapter IV of his report would mean a return to that slow, inadequate system and the jurisprudence of the discredited Administrative Tribunal. UN واسترسلت قائلة إن مقترحات الأمين العام الواردة في الفصل الرابع من تقريره قد تعني العودة إلى ذلك النظام الذي يتسم بالبطء وعدم الكفاية وإلى فقه المحكمة الإدارية التي لا تتمتع بمصداقية.
    Welcoming the initiatives being taken in the General Assembly to consider the elaboration of new instruments relating to the security and safety of United Nations forces and personnel, and noting the Secretary-General's proposals in this regard, UN وإذ يرحب بالمبادرات الجاري اتخاذها في الجمعية العامة للنظر في وضع صكوك جديدة تتعلق بأمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها، وإذ ينوه بمقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد،
    We should all take note of the Secretary-General's proposals in this regard. UN وينبغي لنا جميعا أن نأخذ علما باقتراحات الأمين العام في هذا الشأن.
    We hope that future debates to review the implementation of the Monterrey Consensus will help us to strengthen the whole complement of the Secretary-General's proposals in the area of development, including the accountability of multinational corporations. UN ويحدونا الأمل أن تساعدنا المناقشات المستقبلية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري على تقوية المجموعة الكاملة لاقتراحات الأمين العام في ميدان التنمية، بما في ذلك خضوع الشركات المتعددة الجنسية للمساءلة.
    For purposes of comparison, the biennialization of the Secretary-General's proposals in document A/C.5/49/24 would have involved an increase of $11.1 million. UN وﻷغراض المقارنة كانت مقترحات اﻷمين العام المطروحة في الوثيقة A/C.5/49/24 على أساس فترة السنتين، ستشمل زيادة قدرها ١١,١ مليون دولار.
    The Advisory Committee has provided its comments on the Secretary-General's proposals in paragraphs 189 to 216 above. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقاتها على اقتراحات الأمين العام في الفقرات من 189 إلى 216 أعلاه.
    The Committee notes that the General Assembly has still to consider the Secretary-General's proposals in his upcoming report on risk management. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة لا تزال بحاجة إلى النظر في مقترحات الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة المخاطر.
    The Advisory Committee does not object to the Secretary-General's proposals in this regard. UN ولا اعتراض لدى اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام في هذا الصدد.
    It calls upon the international community to look seriously at the Secretary-General's proposals in this area and to take appropriate action. UN وتناشد المجتمع الدولي أن ينظر بجدية في مقترحات الأمين العام في هذا المجال وأن يتخذ الإجراء المناسب.
    His delegation would therefore consider carefully the Secretary-General's proposals in the context of prior General Assembly resolutions on staffing reform. UN ولذا سينظر وفد بلده بعناية في مقترحات الأمين العام في سياق قرارات الجمعية العامة السابقة بشأن إصلاح التوظيف.
    The Committee also notes, however, that the General Assembly has deferred full consideration of the Secretary-General's proposals in this regard and subsequently the Committee's advice thereon. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد أرجأت النظر الكامل في مقترحات الأمين العام في هذا الشأن، ومن ثم مشورة اللجنة بشأنها.
    The three delegations would review the Secretary-General's proposals in the light of the objectives of contractual reform set out in General Assembly resolution 63/250. UN والوفود الثلاثة ستستعرض مقترحات الأمين العام في ضوء أهداف الإصلاح التعاقدي الوارد في قرار الجمعية العامة 63/250.
    44. The African Group generally supported the Secretary-General's proposals in the first performance report of the Rwanda Tribunal and welcomed the review of the completion strategy by the new Prosecutor, as well as the efforts to arrest the fugitives, revamp the tracking team, and appoint a completion strategy monitoring committee. UN 44 - وأردفت قائلة إن المجموعة الأفريقية تؤيد عموما مقترحات الأمين العام الواردة في التقرير الأول عن أداء محكمة رواندا وترحب باستعراض استراتيجية الإنجاز بواسطة المدعي العام الجديد، فضلا عن الجهود المبذولة لاعتقال الهاربين وتجديد فريق التعقب وتشكيل لجنة لرصد استراتيجية الإنجاز.
    82. First, in accordance with the procedures established in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211, the total budgetary requirements and priorities for the next biennium should be agreed upon by the Member States at an earlier stage and the Secretary-General's proposals in the budget outline should reflect that political understanding. UN 82 - أولا، وفقا للإجراءات المنصوص عليها في قراريْ الجمعية العامة 41/213 و 42/211، فإن مجموع الاحتياجات في الميزانية والأولويات لفترة السنتين التالية يجب أن توافق عليها الدول الأعضاء في مرحلة سابقة، وينبغي أن تعكس مقترحات الأمين العام الواردة في مخطط الميزانية هذا الفهم السياسي.
    18. The Advisory Committee broadly agreed with the Secretary-General's proposals in his report on an ICT strategy (A/62/793 and Add.1), which were based on strong central leadership for establishing and implementing Organization-wide ICT standards and activities, while maintaining a decentralized approach to meet the specific programmatic requirements of all departments and their operational needs. UN 18 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توافق بشكل عام على مقترحات الأمين العام الواردة في تقريره عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/62/793 و Add.1)، وهي مقترحات تستند إلى قيادة مركزية قوية لوضع معايير وأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذها على نطاق المنظمة، والاحتفاظ في الوقت ذاته بنهج لامركزي لاستيفاء الاحتياجات البرنامجية والتشغيلية المحدَّدة لجميع الإدارات.
    In the absence of proposals related to those subprogrammes, the Committee was not in a position to make any comments in connection with the Secretary-General's proposals in that regard. UN ولغياب المقترحات المتعلقة بهذين البابين الفرعيين، لم تتمكن اللجنة من إبداء أي تعليقات فيما يتصل بمقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد.
    His delegation had taken note of the Secretary-General's proposals in that regard and hoped that the Department would strive to administer peace-keeping operations with a maximum of efficiency and economy. UN وقد أحاط الوفد النيجيري علما بمقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد وهو يأمل أن تسعى إدارة عمليات حفظ السلم جاهدة ﻹدارة تلك العمليات بأقصى قدر من الفعالية والاقتصاد.
    In that connection, she took note with interest of the Secretary-General's proposals in his report on the strengthening of the United Nations (A/57/387). UN وأضافت أنها تحيط علما، في هذا الصدد، مع الاهتمام، باقتراحات الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387).
    The view was expressed that the outcome of the review by the General Assembly at its fifty-ninth session of the Secretary-General's proposals in the context of the second phase of strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises should be incorporated into the programme plan. UN وأُبدي رأي مفاده أن نتائج استعراض الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين لاقتراحات الأمين العام في سياق المرحلة الثانية لتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن عملها ينبغي أن تُدرج في الخطة البرنامجية.
    For purposes of comparison, the biennialization of the Secretary-General's proposals in document A/C.5/49/24 would have involved an increase of $11.1 million. UN وﻷغراض المقارنة كانت مقترحات اﻷمين العام المطروحة في الوثيقة A/C.5/49/24 على أساس فترة السنتين، ستشمل زيادة قدرها ١١,١ مليون دولار.
    The Committee supports the proposed conversion of the temporary positions in the missions' conduct and discipline teams to established posts and supports the Secretary-General's proposals in that regard in the context of individual mission budgets. UN وتؤيد اللجنة اقتراح تحويل الوظائف المؤقتة في أفرقة البعثات المعنية بالسلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة، وتؤيد اقتراحات الأمين العام في هذا الصدد في سياق ميزانيات فرادى البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus