It was subsequently reiterated by the large number of responses to the Secretary-General's request for views. | UN | وتأكدت تلك الرغبة في وقت لاحق بالعدد الكبير من الردود على طلب الأمين العام لتبادل الآراء. |
The Advisory Committee requested additional justification in support of the Secretary-General's request. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تبرير إضافي يدعم طلب الأمين العام. |
Consequently, Croatia fully supports the Secretary-General's request for additional qualified personnel and financial resources. | UN | ونتيجة لذلك، تدعم كرواتيا بالكامل طلب الأمين العام لمزيد من الموظفين الأكفاء والموارد المالية الإضافية. |
Israel's refusal to comply with the Secretary-General's request for information on its progress in implementing the five relevant General Assembly resolutions was also disturbing. | UN | وإن رفض إسرائيل الامتثال لطلب الأمين العام الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة الخمسة ذات الصلة أمر يثير القلق أيضا. |
They encouraged Member States to respond to the Secretary-General's request for information to examine further the root causes of the practice. | UN | إن هذه الدول تشجع الدول الأعضاء على الاستجابة لطلب الأمين العام معلومات لمواصلة النظر في الأسباب الجذرية لهذه الممارسة. |
The United States will heed the Secretary-General's request that we work together to consider and implement the best recommendations of the Brahimi report. | UN | وسوف تهتم الولايات المتحدة بطلب الأمين العام بأن نعمل سويا للنظر في أفضل توصيات تقرير الإبراهيمي وتنفيذها. |
We also hope that Syria will formally recognize Lebanon's sovereignty over the Sheba'a Farms area by providing written confirmation in response to the Secretary-General's request. | UN | ونرجو أيضا أن تعترف سورية رسميا بسيادة لبنان على منطقة مزارع شبعا بتقديم تأكيد خطي ردا على طلب الأمين العام. |
His delegation supported the Secretary-General's request for authority to enter into commitments with assessment to meet the Mission's most immediate anticipated requirements. | UN | ويؤيد وفده طلب الأمين العام بالإذن له بالدخول في التزامات لتلبية احتياجات البعثة المتوقعة العاجلة إلى أقصى حد. |
the Secretary-General's request for commitment authority in the amount of $200 million was based on his assessment of the situation on the ground. | UN | ويقوم طلب الأمين العام للإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 200 مليون دولار على تقييمه للوضع على أرض الواقع. |
Paragraph 12 contained its recommendation concerning the Secretary-General's request for guidance in the preparation of the Tribunals' budgets for 2001. | UN | وتتضمن الفقرة 12 توصيتها بشأن طلب الأمين العام التوجيه في إعداد ميزانيتي المحكمتين لعام 2001. |
Under the circumstances, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's request. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب الأمين العام. |
UNHCR responded to a major natural disaster and to the Secretary-General's request that all United Nations organizations participate. | UN | فقد استجابت المفوضية لكارثة طبيعية كبرى وإلى طلب الأمين العام الداعي إلى اشتراك جميع منظمات الأمم المتحدة. |
UNHCR responded to a major natural disaster and to the Secretary-General's request that all United Nations organizations participate. | UN | فقد استجابت المفوضية لكارثة طبيعية كبرى وإلى طلب الأمين العام الداعي إلى اشتراك جميع منظمات الأمم المتحدة. |
The African Group had taken note of the comments of the Advisory Committee regarding the Secretary-General's request for commitment authority in the amount of $79,179,200, and welcomed the Secretary-General's request. | UN | وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا. |
The Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary-General's request. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول طلب الأمين العام. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request, subject to the observations and comments made in paragraphs 39, 40 and 42 above. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام رهنا بمراعاة الملاحظات والتعليقات المقدمة في الفقرات 39 و 40 و 42 أعلاه. |
77. He was surprised at the Secretary-General's request to continue funding the UNMIS Conduct and Discipline Team under general temporary assistance. | UN | 77 - وأعرب عن دهشته لطلب الأمين العام مواصلة تمويل الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للبعثة في إطار بند المساعدة المؤقتة. |
This year we have responded to the Secretary-General's request to Member States to sign or ratify as many of the 25 core treaties as possible. | UN | واستجبنا في هذه السنة لطلب الأمين العام إلى الدول الأعضاء أن توقع أو تصدق على أكبر عدد ممكن من المعاهدات الأساسية الـ 25. |
Although that was the only lasting solution to the Organization's problems, the General Assembly should, in the meantime, grant the Secretary-General's request for the suspension of certain financial regulations. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك يمثل الحل الدائم الوحيد لمشاكل المنظمة، ينبغي للجمعية العامة في الوقت ذاته الاستجابة لطلب الأمين العام بتعليق العمل بعدد من مواد النظام المالي. |
Consequently, his delegation supported the Secretary-General's request for $21,008,100 net to cover the expansion of the advance team's core component, the establishment of field offices and the additional requirements for Darfur. | UN | وأوضـح أن وفـد بلده يؤيـد بالتالي الطلب الذي تقدم به الأمين العام من أجل تعبئة مبلغ صافيه 100 008 21 دولار لتغطية تكاليف توسيع العنصر الأساسي للفريق المتقدم وإنشاء مكاتب ميدانية والاحتياجات الإضافية لدارفور. |
42. During 2001, UNFIP facilitated the United Nations network of private sector focal points, based on the Secretary-General's request of July 2000 that all United Nations organizations nominate a private sector focal point. | UN | 42 - وخلال عام 2001، يسَّر الصندوق إنشاء شبكة تابعة للأمم المتحدة تتكون من مراكز التنسيق في القطاع الخاص، بناء على الطلب الذي قدمه الأمين العام في تموز/يوليه عام 2000 والذي يدعو فيه جميع منظمات الأمم المتحدة إلى ترشيح مركز تنسيق يعنى بالقطاع الخاص. |
After having examined section 15 of the budget, the Mexican delegation agreed with the Advisory Committee and supported the Secretary-General's request for resources in the proposed budget. | UN | وبعد دراسة الباب 15 من الميزانية، فإن الوفد المكسيكي يوافق اللجنة الاستشارية ويؤيد ما طلبه الأمين العام برصد موارد في الميزانية المقترحة. |
I.44 The Advisory Committee was informed that the decrease in requirements responded to the Secretary-General's request that all programme managers find ways to " work smarter " . | UN | أولا-44 وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض في الاحتياجات جاء استجابة للطلب الذي وجهه الأمين العام إلى جميع مديري البرامج لإيجاد سبل للعمل بمزيد من الكفاءة. |
For that reason, his delegation was unable to approve the second part of the Secretary-General's request and, in that respect, effectively shared the position expressed by the representative of France. | UN | ولذلك السبب، فإن وفده لا يستطيع الموافقة على الجزء الثاني من طلب اﻷمين العام وهو يشارك بالفعل في هذا الصدد الموقف الذي أعرب عنه ممثل فرنسا. |