Barbados therefore supports the Secretary-General's suggestion on | UN | ولذلك، فإن بربادوس تؤيد اقتراح الأمين العام بشأن |
His delegation was, however, opposed to the Secretary-General's suggestion that the Department of Safety and Security should be given investigative functions. | UN | غير أن وفده يعترض على اقتراح الأمين العام بأن تعطى إدارة شؤون السلامة والأمن مهام تحقيقية. |
Thirdly, we agree wholeheartedly with the Secretary-General's suggestion on verification and believe that that must, of course, take place subsequent to the submission of claims. | UN | ثالثا، نوافق تماما على اقتراح الأمين العام بشأن التحقق ونؤمن بوجوب أن يتم ذلك، بطبيعة الحال، بعد تقديم المطالبات. |
Turkey also supported the Secretary-General's suggestion to elaborate a comprehensive strategy to counter terrorism. | UN | وأضاف أن تركيا تؤيد أيضا اقتراح الأمين العام الخاص بوضع استراتيجية شاملة لمناهضة الإرهاب. |
He supported the Secretary-General's suggestion that the Statistical Commission could provide the relevant information. | UN | وأعلن تأييده لاقتراح الأمين العام بأن تقدم لجنة الإحصاءات مثل هذه المعلومات. |
We would also hope that the Secretary-General's suggestion yesterday regarding the launch of an informal process on fissile material can be carried forward. | UN | كما نأمل أن يحظى الاقتراح الذي قدمه الأمين العام يوم أمس بإطلاق عملية غير رسمية بشأن المواد الانشطارية بمتابعة ملائمة. |
We therefore support the Secretary-General's suggestion that we consider a mechanism to look at recurring reporting requirements. | UN | وبالتالي، فإننا نؤيد اقتراح الأمين العام بأن ننظر في إنشاء آلية لاستعراض الحاجة إلى متطلبات تقديم التقارير المتكررة. |
In keeping with the Secretary-General's suggestion that consideration be given to reassessing and where appropriate renegotiating some headquarters agreements the Inspectors consider that this should be undertaken as a matter of priority. | UN | وتمشياً مع اقتراح الأمين العام القاضي بأن يُنظر في إعادة تقييم بعض اتفاقات المقر، وعند الاقتضاء، إعادة التفاوض عليها، يرى المفتشان أنه ينبغي القيام بهذا العمل بوصفه مسألة ذات أولوية. |
It also supported the Secretary-General's suggestion that the new arrangements should apply only to new members of the Court and judges of the Tribunals, if any. | UN | وتؤيد أيضا اقتراح الأمين العام بضرورة عدم تطبيق الترتيبات الجديدة إلا على الأعضاء الجدد في المحكمة وقضاة المحكمتين، إن وجدوا. |
Possibly the Secretary-General's suggestion that procedural questions could be considered by a judge sitting alone but that substantive issues should be examined by a panel of three judges would be a reasonable compromise. | UN | وربما يكون اقتراح الأمين العام أن يقوم قاض واحد بالنظر في المسائل الإجرائية، على أن تقوم هيئة من ثلاثة قضاة بالنظر في المسائل الموضوعية هو حل وسط معقول. |
We endorse the Secretary-General's suggestion that attention now be focused on the institutional reform of the intergovernmental organs of the United Nations. | UN | ونؤيد اقتراح الأمين العام القاضي بضرورة تركيز الاهتمام الآن على الإصلاح المؤسسي في الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
We support the thrust of the Secretary-General's suggestion concerning the commission's composition and its functions, including drawing an equal number of members from both the Security Council and the Economic and Social Council to participate in the commission. | UN | ونؤيد فحوى اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بتشكل اللجنة ووظائفها، بما في ذلك تسمية عدد مساو من أعضاء مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي كليهما للمشاركة في اللجنة. |
For that reason, the countries of the Caribbean advocated global dialogue to address migration issues and supported the Secretary-General's suggestion for a global consultative forum on migration to be established within the United Nations. | UN | ولهذا السبب فإن بلدان الكاريبي تدعو إلى إقامة حوار عالمي للتصدي لقضايا الهجرة وتؤيد اقتراح الأمين العام بإقامة محفل تشاوري عالمي بشأن الهجرة يُنشأ في إطار الأمم المتحدة. |
We believe that positive consideration should be given to the Secretary-General's suggestion contained in his report to the Security Council in March to expand the Register to include international transfers of small arms and light weapons. | UN | ونرى أن يُنظر جديا في اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره إلى مجلس الأمن في آذار/مارس بتوسيع نطاق السجل ليشمل عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
7. Encourages the University to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities; | UN | 7 - تشجع الجامعة على تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛ |
The Norwegian Government endorses the Secretary-General's suggestion that donor countries should agree among themselves on time-bound deadlines for the pledges contained in the eighth Millennium Development Goal, similar to those for the other seven. | UN | وتوافق الحكومة النرويجية على اقتراح الأمين العام بأن تتفق البلدان المانحة فيما بين أنفسها على مواعيد نهائية محددة المدة للتعهدات الواردة في الهدف الإنمائي الثامن للألفية، مثل تعهدات الأهداف السبعة الأخرى. |
In this regard, therefore, we support the Secretary-General's suggestion that it is crucial for Governments and non-State actors to provide stronger commitments to the humanitarian community to ensure that those responsible for attacks on humanitarian staff are promptly brought to book. | UN | لذلك، فإننا نؤيد في هذا الصدد اقتراح الأمين العام بضرورة قيام الحكومات والمجموعات من غير الدول بتقديم التزام أقوى للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية بضمان محاكمة المسؤولين، دون إبطاء، عن الهجمات التي تقع عليهم. |
7. Encourages the University to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities; | UN | 7 - تشجع الجامعة على تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛ |
Thus we look forward to discussing with other Member States the Secretary-General's suggestion for an improved monitoring mechanism of the commitments to Africa's development, to strengthen the sense of partnership and mutual accountability that should exist between donor and recipient Member States. | UN | وعلى هذا النحو، فإننا نتطلع إلى مناقشة اقتراح الأمين العام مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل آلية رصد أفضل لالتزامات تنمية أفريقيا، تعزيزاً للشعور بالمشاركة والمساءلة المتبادلة التي ينبغي أن تقوم بين الدول الأعضاء المانحة والمتلقية. |
If there is enough support for the Secretary-General's suggestion to hold the meeting in late June or early July 2005, immediately prior to the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council, we would have no objection. | UN | وإذا كان هناك تأييد كاف لاقتراح الأمين العام بعقد الاجتماع في آخر حزيران/يونيه أو بداية تموز/يوليه 2005، مباشرة بعد الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإننا لن نعترض على ذلك. |
We would hope that the Secretary-General's suggestion yesterday and other developments, such as the Advisory Board's subsequent involvement, may help bring about the change in the Conference that we regard as imperative. | UN | ونأمل أن يساهم الاقتراح الذي قدمه الأمين العام يوم أمس، وغير ذلك من الوقائع الجديدة من قبيل المشاركة المقبلة للمجلس الاستشاري، في إحداث التغييرات التي يبدو لنا من الضروري إدخالها في مؤتمر نزع السلاح. |