"the secretary-general's visit" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيارة الأمين العام
        
    • لزيارة الأمين العام
        
    Our steady support has been greatly appreciated during the Secretary-General's visit to South Kalimantan and Bali in 2011. UN وكان الدعم المطرد الذي نقدمه موضع تقدير كبير خلال زيارة الأمين العام لكاليمانتان الجنوبية وبالي في عام 2011.
    We are confident that the Secretary-General's visit will give a greater sense of urgency to the issue of climate change. UN ونحن على يقين من أن زيارة الأمين العام ستضفي شعوراً أقوى بالإلحاح بشأن مسألة تغير المناخ.
    During the Secretary-General's visit, the question of new Afghan arrivals came under discussion. UN وخلال زيارة الأمين العام للأمم المتحدة، تطرق البحث إلى مسألة الوافدين الأفغان الجدد.
    Let me emphasize that it is the United Nations agencies which are not acting in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit. UN فاسمحوا لي أن أؤكد أن وكالات الأمم المتحدة هي التي لا تتصرف وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين العام.
    68. Following up on the Secretary-General's visit to the Chernobyl area in 2002, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl visited the region from 25 January to 3 February 2004. UN 68 - ومتابعة لزيارة الأمين العام لمنطقة تشيرنوبيل عام 2002، قام منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بزيارة المنطقة خلال الفترة من 25 كانون الثاني/يناير حتى 3 شباط/فبراير 2004.
    the Secretary-General's visit was the culmination of the momentum generated by the launch of the United Nations strategy report and by consultations held in the region by the United Nations Coordinator and Deputy Coordinator of International Cooperation on Chernobyl. UN وجاءت زيارة الأمين العام تتويجا للزخم الذي تولد بفعل إصدار تقرير استراتيجيات الأمم المتحدة والمشاورات التي أجراها في المنطقة كل من منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي في تشيرنوبيل ونائبه.
    He also addressed the Secretary-General's visit to the League of Arab States summit and gave a briefing on the situation in Lebanon, noting that in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) it remained generally quiet. UN وتناول أيضا زيارة الأمين العام إلى مؤتمر قمة جامعة الدول العربية وقدّم إحاطة بشأن الحالة في لبنان، وأشار إلى أنه في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت الحالة هادئة بصفة عامة.
    Support of the Secretary-General's visit to Cyprus, including media encounters, media monitoring, transcripts and general support to the visiting delegation UN دعم زيارة الأمين العام إلى قبرص بما في ذلك اللقاءات مع وسائط الإعلام، ورصد تغطية وسائط الإعلام للزيارة،وإعداد المحاضر والدعم العام للوفد الزائر
    Finally, Benin therefore supports the ongoing efforts to find a diplomatic solution to the crisis, in particular the Franco-Egyptian plan and the objectives of the Secretary-General's visit to the region. UN وأخيرا، تدعم بنن الجهود الجارية لإيجاد حل دبلوماسي للأزمة، لا سيما المبادرة الفرنسية المصرية وأهداف زيارة الأمين العام إلى المنطقة.
    20. the Secretary-General's visit to Latin America has given further impetus and visibility to the situation of indigenous peoples. UN 20 - وفرت زيارة الأمين العام إلى أمريكا اللاتينية دفعة جديدة لمسألة وضع الشعوب الأصلية وسلطت عليها الضوء بصورة أكبر.
    He said that the Secretary-General's visit to the region left him with a strong impression of Israeli Prime Minister Sharon's determination to proceed with the Disengagement Plan, even in the face of serious domestic opposition. UN وقال إن زيارة الأمين العام للمنطقة تركت لديه انطباعا قويا عن تصميم رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون على المضي قدما في تنفيذ خطة فك الارتباط، حتى في مواجهة معارضة داخلية قوية.
    Underlining that Syria and Lebanon share responsibility for controlling their border, it notes that the Government of Syria has stated that it has taken measures, reiterates its call on that Government to take further measures to reinforce control at the border, and looks forward to additional proposals in this regard in light of the Secretary-General's visit to Syria. UN وإذ يؤكد المجلس أن سوريا ولبنان تتحملان مسؤولية مشتركة عن مراقبة حدودهما، يلاحظ أن الحكومة السورية ذكرت أنها اتخذت تدابير، ويكرر تأكيد دعوته إلى تلك الحكومة لاتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز مراقبة الحدود، ويتطلع إلى المزيد من المقترحات في هذا الصدد على ضوء زيارة الأمين العام إلى سوريا.
    Subsequent to the Secretary-General's visit to Myanmar on 3 and 4 July 2009 and in the spirit of cooperation, the Special Rapporteur reiterated his request for a visit in the first week of August. UN وعقب زيارة الأمين العام إلى ميانمار يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2009، وانطلاقا من روح التعاون، كرّر المقرر الخاص طلبه للزيارة في الأسبوع الأول من آب/أغسطس.
    On the evening of 1 February 2012 -- in the midst of the Secretary-General's visit to our region -- terrorists in Gaza fired seven rockets into Israeli communities within the span of an hour. UN ففي مساء 1 شباط/فبراير 2012 - في غمرة زيارة الأمين العام إلى منطقتنا - أطلق إرهابيون سبعة صواريخ في اتجاه المناطق الإسرائيلية الآهلة بالسكان في غضون ساعة واحدة.
    He further hoped that the key area of reconstruction and development would be given the maximum focus which it deserved and that United Nations activities in the Sudan would be strengthened to that end, in accordance with the joint statement made in Khartoum following the Secretary-General's visit to the Sudan in September 2007. UN وقال إنه يأمل كذلك في أن يلقى المجال الرئيسي المتمثل في التعمير والتنمية أقصى ما يستحقه من تركيز ويتم تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في السودان تحقيقا لهذا الغرض، وذلك وفقا للبيان المشترك الذي صدر في الخرطوم في أعقاب زيارة الأمين العام إلى السودان في أيلول/سبتمبر 2007.
    Related feature stories, such as the Secretary-General's visit to the region in February 2012, the UNESCO vote on Palestinian membership in October 2011, and the Gaza marathon in March 2012, were also produced and widely distributed. UN وجرى أيضا إنتاج قصص إخبارية ذات صلة مثل زيارة الأمين العام إلى المنطقة في شباط/فبراير 2012، وتصويت اليونسكو على العضوية الفلسطينية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وماراثون غزة في آذار/مارس 2012؛ وتم توزيعها على نطاق واسع.
    For example, in September 2009, the Department combined the efforts of its staff in New York and at United Nations information centres around the world to ensure global placement of the article entitled " The ice is melting " that detailed the Secretary-General's visit to the Arctic to see first-hand the effects of climate change. UN وعلى سبيل المثال، قامت الإدارة في أيلول/سبتمبر 2009 بصهر جهود موظفيها في نيويورك ومراكز الأمم المتحدة للإعلام في العالم لكفالة أن ينشر في شتى أنحاء العالم المقال المعنون " الثلج يذوب " الذي تناول بالتفصيل زيارة الأمين العام إلى القطب المتجمد للاطلاع على آثار تغير المناخ.
    The Government of Indonesia is determined to promote good governance and to establish a stable, democratic and prosperous society, and we are grateful both for the Secretary-General's visit and for the declaration of his intention to enhance the efforts of the United Nations to assist the Government of Indonesia in achieving those objectives. UN إن حكومة إندونيسيا مصممة على تعزيز الحكم الرشيد وإنشاء مجتمع ديمقراطي مزدهر، وإننا ممتنون لزيارة الأمين العام ولإعلان اعتزامه زيادة جهود الأمم المتحدة الرامية إلى مساعدة حكومة إندونيسيا على تحقيق تلك الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus