"the secretary-general also indicates that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويشير الأمين العام أيضا إلى أن
        
    the Secretary-General also indicates that the cost-sharing ratio was last considered by the International Civil Service Commission in 1983. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية نظرت عام 1983 في نسبة تقاسم التكلفة.
    the Secretary-General also indicates that the allocation of resources reflected in the budget proposals results in overall real growth of $22.4 million, or 0.5 per cent. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تخصيص الموارد في مقترحات الميزانية يسفر عن نمو حقيقي قدره 22.4 مليون دولار، أو 0.5 في المائة.
    30. the Secretary-General also indicates that the Mission will establish an Integrated Solutions Support Unit in 2014/15 to support the Government of Haiti in the implementation of the national plans on health, water and sanitation. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    the Secretary-General also indicates that the Steering Committee meets monthly to receive briefings from each implementation team, with a special emphasis on monitoring implementation risks. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن اللجنة التوجيهية تجتمع شهريا لتلقي إحاطات إعلامية من كل فريق للتنفيذ مع التركيز بشكل خاص على رصد مخاطر التنفيذ.
    The Secretary-General also indicates that " The future we want " was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجمعية العامة أقرت الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " في قرارها 66/288.
    the Secretary-General also indicates that the establishment of a regional service centre at a family duty station would create opportunities for international staff in non-family missions. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز عمل يسمح باصطحاب العائلات من شأنه أن يخلق فرصا للموظفين الدوليين في البعثات التي لا تسمح باصطحاب العائلات.
    30. the Secretary-General also indicates that the enterprise resource planning solution can be supplemented with external programmes, or " extensions " , to provide additional functions which can be " plugged in " or " bolted on " to the enterprise resource planning system without changing the core software of the system. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة يمكن استكماله ببرامج خارجية، أو " وصلات فرعية " ، لتوفير مهام إضافية يمكن أن " تكمل " نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو " تضاف إليه " من دون تغيير البرامجيات الأساسية للنظام.
    the Secretary-General also indicates that the proposed continuing appointment could be terminated on the same grounds as is currently the case for permanent appointments or " in the interest of the good administration of the Organization " (para. 249). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن التعيين المستمر المقترح يمكن إنهاؤه لنفس الأسباب التي تسري حاليا على التعيينات الدائمة أو إذا كان هذا الإجراء يأتي " ضمانا لحسن سير العمل بالمنظمة " . (الفقرة 249).
    the Secretary-General also indicates that the agreement between the United Nations and the United Republic of Tanzania concerning the headquarters of the International Residual Mechanism was signed on 26 November 2013. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الاتفاق بين الأمم المتحدة وجمهورية تنـزانيا المتحدة بشأن مقر الآلية الدولية قد وقّع في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    the Secretary-General also indicates that the ratio of General Service to Professional posts will decrease from 1.41 to 1 in 2004-2005 to 1.36 to 1 in 2006-2007 (ibid., para. 22). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية ستنخفض من 1:1.41 في الفترة 2004-2005 إلى 1:1.36 في الفترة 2006-2007 (المرجع نفسه، الفقرة 22).
    the Secretary-General also indicates that the Integrated Training Service will finalize guidance material on the design, delivery and evaluation of training in 2014/15, together with an evaluation and overhaul of the Senior Mission Administration and Resource Training Programme. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن دائرة التدريب المتكامل ستضع أيضا الصيغة النهائية لمواد توجيهية تتعلق بتصميم التدريب وتقديمه وتقييمه في الفترة 2014/2015، إضافة إلى تقييم وإصلاح برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    94. the Secretary-General also indicates that the data-gathering capabilities of the Inspira tool will be improved to provide better compliance and ratings data and information on significant trends (ibid., para. 16). UN 94 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن قدرات أداة إنسبيرا على جمع البيانات سيتم تحسينها لتوفير معلومات مستكملة عن بيانات الامتثال والتقديرات والاتجاهات الهامة (المرجع نفسه، الفقرة 16).
    the Secretary-General also indicates that the laying of asphalt roads in the four supercamps and gravel roads linking 15 team sites to major roads commenced in 2009/10 and will continue in 2011/12. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن العمل في مد طرق إسفلتية في المخيمات الأربعة الكبرى، وشق طرق ممهدة بالحصى تربط بين 15 موقعا للأفرقة والطرق الرئيسية، قد بدأ في الفترة 2009/2010 وسيستمر في الفترة 2011/2012.
    the Secretary-General also indicates that the performance report for 2010/11 will substantiate the tangible benefits that have been realized since the creation of the regional service (A/65/756, para. 21); UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تقرير الأداء للفترة 2010/2011 ستقيم الدليل على الفوائد الملموسة التي تحققت منذ إنشاء الخدمة الإقليمية (A/65/756، الفقرة 21)؛
    the Secretary-General also indicates that the revised deployment plan reflects postponement of the planned downsizing of the project team and has an impact on the resource requirements for 2015 and on the overall level of the approved budget (see paras. 80-82 below). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن خطة النشر المنقحة تعكس تأجيل التقليص المزمع لحجم فريق المشروع وأن لها أثراً على الاحتياجات من الموارد لعام 2015 وعلى المستوى العام للميزانية المعتمدة (انظر الفقرات 80-82 أدناه).
    the Secretary-General also indicates that the leadership role of the Chief Information Technology Officer is a crucial component of the governance framework in ensuring accountability to Member States for all ICT responsibilities and activities (see paras. 27-29 below). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الدور القيادي الذي يضطلع به رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يمثل عنصرا بالغ الأهمية في الإطار الإداري، ذلك أنه يضمن الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء عن جميع المسؤوليات والأنشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (انظر الفقرات 27 إلى 29 أدناه).
    the Secretary-General also indicates that the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are currently working with UNITAR and the United Nations System Staff College to develop a civilian core curriculum for peacekeeping personnel (ibid., paras. 41 and 42). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني تعملان حاليا مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة على وضع منهج دراسي أساسي مدني لأفراد حفظ السلام (المرجع نفسه، الفقرتان 41 و 42).
    the Secretary-General also indicates that the increased requirements for fixed-wing aircraft are due mainly to the higher guaranteed costs involved in the renegotiation for assets deployed in the mission area, the reconfiguration of the air fleet to match the available aviation infrastructure in Darfur and a 3.6 per cent increase in overall flight hours. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن زيادة الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين تعزى أساسا إلى ارتفاع التكاليف المضمونة التي تتطلبها إعادة التفاوض على الأصول المنتشرة في منطقة البعثة، وإعادة تشكيل الأسطول الجوي بحيث يتطابق مع الهياكل الأساسية المتوافرة للطيران في دارفور، وزيادة في إجمالي ساعات الطيران بنسبة 3.6 في المائة.
    10. the Secretary-General also indicates that the Department is experiencing difficulties in effectively managing external communications as a result of the lack of dedicated in-house capacity, forcing it to rely on ad hoc arrangements to communicate in support of peace processes and political missions and to promote the importance of United Nations preventive action (A/65/161 and Corr.1, para. 57). UN 10 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الإدارة تواجه صعوبات في إدارة الاتصالات الخارجية بفعالية بسبب الافتقار إلى قدرة داخلية مخصصة لذلك، مما يضطرها إلى الاعتماد على ترتيبات مخصصة للاتصال دعما لعمليات السلام والبعثات السياسية وللترويج لأهمية الإجراءات الوقائية التي تتخذها الأمم المتحدة (A/65/161 و Corr.1، الفقرة 57).
    26. the Secretary-General also indicates that the budget for 2012/13 (see A/66/724) takes into account a number of improvement initiatives to support the activities of the Logistics Service, the Communications and Information Technology Service and the Base Support Service, which provide administrative, technical and operational support to field missions and to the Global Service Centre. UN 26 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن ميزانية الفترة 2012/2013 (انظر A/66/724) تأخذ في الاعتبار عددا من مبادرات التحسين الرامية إلى دعم أنشطة دائرة الخدمات اللوجستية ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ودائرة خدمات دعم القاعدة، تقدم الدعم الإداري والفني والعملاني إلى البعثات الميدانية ومركز الخدمات العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus