"the secretary-general also states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويذكر الأمين العام أيضا
        
    • ويشير الأمين العام أيضا
        
    • وذكر الأمين العام أيضا
        
    • ويفيد الأمين العام أيضا
        
    • ويذكر الأمين العام في تقريره أيضا
        
    the Secretary-General also states that in formulating the proposals, programme activities and their associated resources were scrutinized. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن أنشطة البرامج والموارد المرتبطة بها خضعت للتدقيق أثناء صياغة تلك المقترحات.
    the Secretary-General also states that, through the consultative mechanism, staff have expressed confidence in the new system. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الموظفين قد أعربوا، من خلال الآلية التشاورية، عن ثقتهم في النظام الجديد.
    the Secretary-General also states that there is no Organization-wide understanding of what constitutes an ICT activity. UN ويذكر الأمين العام أيضا عدم وجود فهم على نطاق المنظمة لما يشكل نشاطا من أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the Secretary-General also states that his proposals to harmonize functions in regional ICT units and data and application centres will bring about this balance while reducing fragmentation. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مقترحاته بشأن تنسيق المهام في وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراكز البيانات ومراكز التطبيقات الإقليمية ستكفل تحقيق هذا التوازن وتقلل من التجزؤ في الوقت نفسه.
    the Secretary-General also states that, since the conclusion of those instruments, there have been significant advances on the political and military tracks. UN وذكر الأمين العام أيضا أن خطوات هامة قد تحققت على المسارين السياسي والعسكري منذ إبرام ذينك الصكين.
    the Secretary-General also states that the personal transition allowance was concurrently discontinued. UN ويفيد الأمين العام أيضا أن العلاوة الانتقالية الشخصية قد توقفت بالتزامن مع ذلك.
    the Secretary-General also states that quick-impact projects have proven to be an effective tool in building confidence among beneficiary populations and enhancing civilian and military coordination. UN ويذكر الأمين العام أيضا أنه قد ثبت أن المشاريع السريعة الأثر أداة فعالة في بناء الثقة بين السكان المستفيدين وفي تعزيز التنسيق بين المدنيين والعسكريين.
    the Secretary-General also states that the CarLog system will be installed in all vehicles at the Operation's headquarters, in Khartoum, and at sector headquarters in order to monitor fuel consumption. UN ويذكر الأمين العام أيضا أنه سيتم تركيب نظام تسجيل حركة السيارات في جميع المركبات في مقر العملية وفي الخرطوم وفي المقار القطاعية من أجل رصد استهلاك الوقود.
    the Secretary-General also states that most of the desirable and acceptable commercial properties within the vicinity of the Secretariat compound are already occupied by the Organization. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن المنظمة تشغل بالفعل معظم العقارات التجارية المرغوب فيها والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة.
    the Secretary-General also states that it would not be advisable to implement full delegation of authority owing to the increased likelihood of inconsistent and unequal treatment of staff across the Organization. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن التفويض الكامل للسلطة لن يكون مستحسنا نظرا إلى زيادة احتمال المعاملة غير المتسقة وغير المتكافئة للموظفين في أرجاء المنظمة.
    the Secretary-General also states that current deployment figures for missions led by the Department of Peacekeeping Operations stand at 13 peacekeeping operations and one special political mission, comprising more than 124,000 military, police and civilian personnel. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الرقم الحالي المتعلق بنشر البعثات التي تتولى قيادتها إدارة عمليات حفظ السلام هو 13 بعثة لعمليات حفظ السلام وبعثة سياسية خاصة تضم جميعها ما يربو على 000 124 فرد من الأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين.
    10. the Secretary-General also states that, increasingly, the challenges of rapid deployment must be matched by a focus on the challenges of consolidation, drawdown and handover. UN 10 - ويذكر الأمين العام أيضا أن التحديات التي تواجه في مجال النشر السريع، يجب أن تقابل بصورة مطردة بالتركيز على التحديات المتصلة بدمج العمليات، وتخفيضها وتسليمها.
    the Secretary-General also states that, based on an analysis of the planned rotations, the Transport Control Centre would be used to coordinate the use of United Nations aircraft for approximately 80 per cent of the rotations for missions in the region, which would previously have been conducted under short-term charter. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات سيُستخدم، استنادا إلى تحليل لعمليات التناوب المقررة، من أجل تنسيق استخدام طائرات الأمم المتحدة في نحو 80 في المائة من عمليات التناوب التي تقوم بها البعثات في المنطقة، وهي عمليات كانت تجرى في السابق باستخدام طائرات مؤجرة لأجل قصير.
    the Secretary-General also states that the new system of administration of justice has placed substantial additional demands on the Section, as the procedures for both the appeals and disciplinary work are now considerably more complex and demanding. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن النظام الجديد لإقامة العدل وضع أعباء إضافية كبيرة على عاتق القسم، مع الزيادة الكبيرة التي أصبحت موجودة الآن في درجة تعقيد الإجراءات المتعلقة بالاستئناف والأعمال التأديبية وفيما تتطلبه من أعباء.
    the Secretary-General also states that investments in airfield support infrastructure might increase operational effectiveness and lead to significant cost reduction by, for example, permitting greater use of fixed-wing aircraft rather than more expensive rotary-wing assets. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الاستثمارات في البنية التحتية لدعم المطارات قد تزيد من فعالية العمليات وتؤدي إلى خفض كبير في التكاليف من خلال السماح، على سبيل المثال، بزيادة استخدام الطائرات الثابتة الجناحين بدلا من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكثر تكلفة.
    the Secretary-General also states that the Department of Field Support has partnered with the Department of Management to implement uniform preparatory measures in advance of the introduction of IPSAS, including through quarterly progress reports. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن إدارة الدعم الميداني عملت في شراكة مع إدارة الشؤون الإدارية على تنفيذ التدابير التحضيرية الموحّدة قبل بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بطرق منها إعداد تقارير مرحلية فصلية.
    16. the Secretary-General also states that the Mission will maintain the current level of military and police personnel, including the intervention brigade. UN ١٦ - ويذكر الأمين العام أيضا أن البعثة ستُبقي على القوام الحالي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بما في ذلك لواء التدخل.
    the Secretary-General also states that the President has requested an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الرئيس بوكار يلتمس تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المتبقين غير المعينين للعمل في المحكمة في الوقت الراهن.
    81. the Secretary-General also states that the Office will enter into a memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for support on a cost-reimbursable basis (see A/68/327/Add.6, para. 21). UN 81 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب سيبرم مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم الدعم على أساس رد التكاليف (انظر A/68/327/Add.6، الفقرة 21).
    the Secretary-General also states that the first benefits of introducing IPSAS are beginning to be realized in terms of strengthened accountability, property control, accuracy of data on assets and improved management of mission asset portfolios. UN وذكر الأمين العام أيضا أن الفوائد الأولى من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع بدأت في الظهور فيما يختص بتعزيز المساءلة، والرقابة على الممتلكات، ودقة البيانات عن الأصول، وتحسين إدارة حوافظ أصول البعثات.
    the Secretary-General also states that the Departments have put in place a number of mechanisms to improve the cost-effectiveness of current training expenditures. UN ويفيد الأمين العام أيضا أن الإدارتان عمدتا إلى وضع عدد من الآليات لتحسين الفعالية من حيث التكاليف لبرامج التدريب الحالية.
    In his report, the Secretary-General also states that for specific tasks, air transport services may also be procured through technical service arrangements with other United Nations agencies, in particular the World Food Programme (WFP). UN ويذكر الأمين العام في تقريره أيضا أنه في ما يتعلق بمهام محددة يجوز تأمين خدمات نقل جوي أيضا من خلال ترتيبات الخدمات التقنية مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، وخصوصا برنامج الأغذية العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus