"the secretary-general and of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام ومنظمة الأمن
        
    • الأمين العام وتقرير
        
    • الأمين العام وجهود
        
    • التي يبذلها الأمين العام
        
    • اﻷمين العام وموقف
        
    • اﻷمين العام واللجنة
        
    • اﻷمين العام وتقارير
        
    • اﻷمين العام ولجنة
        
    • للأمين العام وكبير
        
    • الأمين العام والرؤساء
        
    • الأمين العام وتوصيات
        
    • الأمين العام وفي
        
    • لﻷمين العام واللجنة
        
    • اﻷمين العام وعن
        
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    In that regard, the Committee notes the positions of the affected Member States as reflected in the report, of the Secretary-General and of the host country; UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بمواقف الدول الأعضاء كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛؛
    Finally, Slovenia welcomes the efforts of the Secretary-General and of many countries to move the disarmament process forward. UN وأخيراً، ترحب سلوفينيا بجهود الأمين العام وجهود العديد من البلدان للمضي قدماً في عملية نزع السلاح.
    Reiterating its full support for the efforts of the Secretary-General and of the African Union to revive the peace process begun by the Darfur Peace Agreement, consolidate the ceasefire and reinforce the peacekeeping presence in Darfur, UN وإذ يكرر الإعراب عن دعمه التام للجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي لإحياء عملية السلام التي ابتدأت باتفاق سلام دارفور، ولتوطيد وقف إطلاق النار وتعزيز وجود قوات حفظ السلام في دارفور،
    In that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN كذلك تحيط اللجنة علما في هذا الصدد بمواقف الدول اﻷعضاء المتأثرة بتلك القيود وموقف اﻷمين العام وموقف البلد المضيف؛
    The Committee might wish to consider whether there was a need to take action, at the current stage, on the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee. UN ولعل اللجنة تنظر فيما إذا كانت هناك ضرورة لاتخاذ إجراء في المرحلة الراهنة بشأن تقريري اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    Some progress has been made on the fundamental issue of the future political status of Abkhazia within the State of Georgia, as a result of the sustained efforts of the Secretary-General and his Special Representative, with the assistance of the Russian Federation, in its capacity as facilitator, as well as of the group of Friends of the Secretary-General and of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وفي ما يتعلق بالمسألة الأساسية الخاصة بالوضع السياسي المقبل لأبخازيا داخل دولة جورجيا، أحرز قدر من التقدم بفضل الجهود المستمرة المبذولة من جانب الأمين العام وممثله الخاص، وبمساعدة من الاتحاد الروسي بوصفه الطرف الميسر، وكذلك من مجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    (i) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee urges the host country to remove the remaining travel restrictions and, in that regard, notes the positions of the affected Member States, as reflected in the report of the Secretary-General, and of the host country; UN (ط) فيما يتعلق بأنظمة السفر الصادرة عن البلد المضيف بشأن أفراد بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة من جنسيات معينة، تحث اللجنة البلد المضيف على رفع ما تبقى من قيود السفر، وتحيط علما، في هذا الصدد، بمواقف الدول الأعضاء المتضرِّرة كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛
    (i) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee urges the host country to remove the remaining travel restrictions and, in that regard, notes the positions of the affected Member States, as reflected in the report of the Secretary-General, and of the host country; UN (ط) في ما يتعلق بأنظمة السفر الصادرة عن البلد المضيف بشأن أفراد بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة من جنسيات معينة، تحث اللجنة البلد المضيف على رفع ما تبقى من قيود السفر، وتحيط علما، في هذا الصدد، بمواقف الدول الأعضاء المتضررة كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛
    (i) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee urges the host country to remove the remaining travel restrictions and, in that regard, notes the positions of the affected Member States as reflected in the report of the Secretary-General, and of the host country; UN (ط) فيما يتعلق بأنظمة السفر الصادرة عن البلد المضيف بشأن أفراد بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة من جنسيات معينة، تحث اللجنة البلد المضيف على رفع ما تبقى من قيود السفر، وتحيط علما، في هذا الصدد، بمواقف الدول الأعضاء المتضررة كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Reiterating its full support for the efforts of the Secretary-General and of the African Union to revive the peace process begun by the Darfur Peace Agreement, consolidate the ceasefire and reinforce the peacekeeping presence in Darfur, UN وإذ يكرر الإعراب عن دعمه التام للجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي لإحياء عملية السلام التي ابتدأت باتفاق سلام دارفور، ولتوطيد وقف إطلاق النار وتعزيز وجود قوات حفظ السلام في دارفور،
    In that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN كذلك تحيط اللجنة علما في هذا الصدد بمواقف الدول اﻷعضاء المتأثرة بتلك القيود وموقف اﻷمين العام وموقف البلد المضيف؛
    The reports of the Secretary-General and of ACABQ concluded that it would be difficult to implement the mandated reductions. UN وقد خلصت تقارير اﻷمين العام وتقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى صعوبة تنفيذ التخفيضات المطلوبة.
    At its thirty-sixth session, the Committee regretted that the comments of the Secretary-General and of the Administrative Committee on Coordination on the Joint Inspection Unit report were not available at the time the Committee commenced its consideration of the report. UN وأعربت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين، عن أسفها ﻷن تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة لم تكن متاحة لدى بدء اللجنة النظر في التقرير.
    The Mission's headquarters is in Sukhumi, some 350 kilometres from the capital city; it contains a second office for the Special Representative of the Secretary-General as well as the permanent office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and of the Chief Administrative Officer. UN أما مقر البعثة فهو في سوخومي التي تبعد زهاء 350 كيلومترا عن العاصمة، وتضم مكتبا ثانيا للممثل الخاص للأمين العام فضلا عن المكتب الدائم لنائب الممثل الخاص للأمين العام وكبير الموظفين الإداريين.
    In the course of its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General and of the executive heads of funds and programmes. UN واجتمعت اللجنة، في سياق نظرها في التقارير، بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Many of the recommendations made in the report were consistent with those contained in the reports of the Secretary-General and of the JIU, and in the Nairobi outcome document. UN وأوضح أن كثيرا من التوصيات التي يوردها التقرير تتماشى مع التوصيات التي يحويها تقرير الأمين العام وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة ووثيقة نيروبي الختامية.
    In view of those facts, I am convinced that Tanzania qualifies for the rapid scale-up of official development assistance (ODA) in 2005, as proposed in the reports of the Secretary-General and of Professor Jeffrey Sachs. UN وفي ضوء ذلك، فأنا على يقين بأن تنزانيا قد تأهلت للارتقاء السريع إلى مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2005، كما هو مقترح في تقرير الأمين العام وفي تقرير البروفيسور جيفري ساكس.
    The European Union did not believe that there had been any basis for the draft decision, in the absence of the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN والاتحاد اﻷوروبي لا يرى أن ثمة أساسا لمشروع المقرر هذا في إطار عدم وجود تقارير لﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    In conclusion, on behalf of the Secretary-General and of the United Nations, I have no hesitation in declaring that the conduct of the elections was free and fair. UN وختاما فاني أعلن بلا تردد، بالنيابة عن اﻷمين العام وعن اﻷمم المتحدة ، أن اجراء الانتخابات كان حرا ونزيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus