"the secretary-general asserts" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويؤكد الأمين العام
        
    • يؤكد الأمين العام
        
    the Secretary-General asserts that this is particularly important given the proposed delegation of authority for field procurement and the related complex and expanding requirements for legal assistance arising from procurement activities. UN ويؤكد الأمين العام أن لهذا الأمر أهمية خاصة في ضوء الاقتراح بتفويض سلطة المشتريات الميدانية وما يتصل بها من احتياجات معقدة ومتزايدة للمساعدة القانونية ناجمة عن أنشطة المشتريات.
    the Secretary-General asserts that, in view of the slippage in the trial schedule, the functions of some of the abolished posts need to be maintained for longer than originally anticipated. UN ويؤكد الأمين العام أنه، في ضوء التأخر في الجدول الزمني للمحاكمات، يجب الاحتفاظ ببعض الوظائف الملغاة لفترة أطول مما كان متوقعا أصلا.
    the Secretary-General asserts that this would already be addressed by the Organization's staff selection process, at the point of recruitment or when moving to another post within the Organization. UN ويؤكد الأمين العام أن تلك الجوانب تتناولها بالفعل عملية اختيار موظفي المنظمة، عند التعيين أو عند النقل إلى وظيفة أخرى داخل المنظمة.
    In support of his proposal, the Secretary-General asserts that the effective maintenance of business continuity programmes and capabilities requires a more permanent and dedicated set-up in order to embed business continuity management into the culture of the Organization and thereby enhance its resilience. UN ودعما لاقتراحه، يؤكد الأمين العام أن الصيانة الفعالة لبرامج استمرارية تصريف الأعمال والقدرات تتطلب مجموعة دائمة ومتفانية لترسيخ استمرارية إدارة تصريف الأعمال في ثقافة المنظمة، وبالتالي تعزيز مرونتها.
    115. the Secretary-General asserts that even with the best of efforts it is inevitable that there will be a surge in new cases and a considerable backlog of cases filed before the United Nations Administrative Tribunal that will not have been disposed of by 31 December 2008. UN 115 - يؤكد الأمين العام أنه على الرغم من الجهود الدؤوبة المبذولة، من المحتم أن يكون هناك تصاعد في القضايا الجديدة وكم كبير من القضايا المتأخرة المتراكمة، المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، والتي لن يتسنى البت فيها بحلول ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٨.
    the Secretary-General asserts that this would already be addressed by the Organization’s staff selection process, at the point of recruitment or when moving to another post within the Organization. UN ويؤكد الأمين العام أن تلك الجوانب تتناولها بالفعل عملية اختيار موظفي المنظمة، عند التعيين أو عند النقل إلى وظيفة أخرى داخل المنظمة.
    5. the Secretary-General asserts that consideration of post-related recosting for the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Residual Mechanism was similarly deferred pursuant to General Assembly resolutions 66/238, 66/239 and 66/240 A, respectively, as detailed in the annexes thereto. UN 5 - ويؤكد الأمين العام أنه قد أرجئ النظر أيضا في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بوظائف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية، عملا بالقرارات 66/238، و 66/239، و 66/240 ألف، على التوالي، على النحو المفصل في مرفقاتها.
    the Secretary-General asserts, in paragraph 31 of his comments (A/61/806/Add.1), that it is difficult to speculate about how much the programme will cost because, until the policy is fully implemented, it is not known how many staff will move from one duty station to another. UN ويؤكد الأمين العام في الفقرة 31 من تعليقاته (A/61/806/Add.1) أنه من الصعب التنبؤ بتكلفة البرنامج، لأنه لا يُعرف قبل تنفيذ السياسة تنفيذا كاملا، عدد الموظفين الذين سينتقلون من مركز عمل الى آخر.
    the Secretary-General asserts, in paragraph 31 of his comments (A/61/806/Add.1), that it is difficult to speculate about how much the programme will cost because, until the policy is fully implemented, it is not known how many staff will move from one duty station to another. UN ويؤكد الأمين العام في الفقرة 31 من تعليقاته (A/61/806/Add.1) أنه من الصعب التنبؤ بتكلفة البرنامج، لأنه إلى حين تنفيذ السياسة تنفيذا كاملا، لا يعرف عدد الموظفين الذين سينتقلون من مركز عمل الى آخر.
    8. the Secretary-General asserts that currently no capacity or resources exist in the Secretariat to consistently address the spectrum of needs, including risk-based emergency preparedness, immediate response in the event of an incident and the provision of comprehensive and caring support to survivors and families affected by the death or injury of a loved one (ibid., para. 2). UN 8 - ويؤكد الأمين العام أن الأمانة العامة تفتقر حاليا إلى القدرة أو الموارد اللازمة لمعالجة الطائفة المتنوعة من الاحتياجات ومن بينها التأهب للطوارئ بناء على المخاطر والتصدي الفوري لأي حادث يقع ومد الناجين والأسر المتضررة من وفاة أو إصابة عزيز لديها بالدعم والاعتناء بهم (المرجع نفسه، الفقرة 2).
    8. the Secretary-General asserts that currently no capacity or resources exist in the Secretariat to consistently address the spectrum of needs, including risk-based emergency preparedness, immediate response in the event of an incident and the provision of comprehensive and caring support to survivors and families affected by the death or injury of a loved one (A/64/662, para. 2). UN 8 - ويؤكد الأمين العام أن الأمانة العامة تفتقر حاليا إلى القدرة أو الموارد اللازمة لمعالجة الطائفة المتنوعة من الاحتياجات ومن بينها التأهب للطوارئ بناء على المخاطر والتصدي الفوري لأي حادث يقع ومد الناجين والأسر المتضررة من وفاة أو إصابة عزيز لديها بالدعم والاعتناء بهم (A/64/662، الفقرة 2).
    the Secretary-General asserts that the increase in the level of the commitment authority would permit the replenishment of strategic deployment stocks before the initial budget of mission is finalized and a commitment authority or appropriation with assessment is approved by the Assembly, " which can take up to 90 days " after the Security Council adopts a resolution (A/60/846/Add.3, para. 47). UN ويؤكد الأمين العام أن زيادة مستوى سلطة الالتزام تتيح تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي قبل وضع الميزانية الأولية للبعثة في صيغتها النهائية، وقبل موافقة الجمعية العامة على سلطة الالتزام أو الأنصبة المقررة للاعتمادات ' ' وهو ما يمكن أن يستغرق مدة تصل إلى 90 يوما " بعد اتخاذ مجلس الأمن للقرار اللازم (A/60/846/Add.4، الفقرة 47).
    In paragraph 78 of his report, the Secretary-General asserts that the proposal is cost neutral, and potentially even cost saving, since the increase in staff costs will be offset by the savings arising from a higher number of pages translated contractually rather than in-house. UN وفي الفقرة 78 من التقرير، يؤكد الأمين العام أن الاقتراح لا تترتب عليه تكاليف، بل وربما يكون موفرا للتكاليف، وذلك نظرا لأن الزيادة في تكاليف الموظفين سيعوّض عنها بالوفورات الناشئة من ارتفاع عدد الصفحات المترجمة تعاقديا وليس داخليا.
    With the proposed creation of a significant field-level analytical capability (see para. 50 below), the Secretary-General asserts that there will be an enhanced need to ensure that Headquarters maintains effective oversight of the output of new analysts in the field. UN ونظرا لاقتراح إنشاء قدرة تحليلية كبيرة على المستوى الميداني (انظر أدناه)، يؤكد الأمين العام أن الحاجة ستزداد إلى كفالة أن يواصل المقر ممارسة رقابة فعالة على ناتج عمل المحللين الجدد في الميدان.
    the Secretary-General asserts that, with the proposed creation of a significant field-level analytical capability (see para. 52 below), there will be an enhanced need to ensure that Headquarters maintains effective oversight of the output of new analysts in the field. UN ونظرا لاقتراح إنشاء قدرة تحليلية كبيرة على المستوى الميداني (انظر الفقرة 52 أدناه)، يؤكد الأمين العام أن الحاجة ستزداد إلى كفالة أن يواصل المقر ممارسة رقابة فعالة على ناتج عمل المحللين الجدد في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus