"the secretary-general be authorized" - Traduction Anglais en Arabe

    • يؤذن للأمين العام
        
    • باﻹذن لﻷمين العام
        
    • يُؤذن للأمين العام
        
    The Senior Advisory Group recommends that the Secretary-General be authorized to award bonuses to individual units that are operating without restrictions and caveats imposed by troop- and police-contributing countries and that have acquitted themselves well despite exceptional levels of risk. UN ويوصي الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بأن يؤذن للأمين العام بمنح علاوة لفرادى الوحدات التي تعمل دون قيود ومحاذير مفروضة من جانب البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. وأبلت بلاء حسنا رغم عملها وسط مستويات استثنائية من المخاطر.
    The Committee is recommending that the Secretary-General be authorized to proceed with the transfer of the five functions and 10 related posts to the Global Service Centre at Brindisi. UN وتوصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام بالمضي قدما في نقل المهام الخمس والوظائف العشر المتصلة بها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    148. With these considerations in mind, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to proceed progressively with back-office service delivery at the Entebbe regional service centre. UN 148 - وفي ضوء هذه الاعتبارات، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالشروع تدريجيا في تقديم خدمات المكاتب الخلفية من مركز عنتيبي للخدمات الإقليمية.
    The Committee also decided to recommend that for 2005 and 2006 the Secretary-General be authorized to transfer between appropriation sections up to 30 per cent of the amount in each section. UN وقررت اللجنة أيضا أن توصي بأن يؤذن للأمين العام بأن ينقل بين أبواب الاعتمادات في عامي 2005 و 2006 ما لا يتجاوز 30 في المائة من المبلغ في كل باب.
    The CHAIRMAN invited delegations to comment on the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General be authorized to enter into commitments not exceeding $12.9 million for the establishment of a human rights mission in Guatemala. UN ١٣ - الرئيس: دعا الوفود إلى التعليق على توصية اللجنة الاستشارية باﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٢,٩ مليون دولار من أجل انشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا.
    98. With these considerations in mind, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to draw upon the strategic deployment stocks up to an amount of $50 million and that the strategic deployment stocks be replenished only when the initial appropriation is received, rather than from the commitment authority. UN 98 - ومع مراعاة هذه الاعتبارات، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُؤذن للأمين العام باستخدام مخزونات النشر الاستراتيجية في حدود مبلغ يصل إلى 50 مليون دولار، وبتجديد مخزونات النشر الاستراتيجية فقط عند تلقي الاعتمادات الأولية، بدلا من استخدام سلطة الدخول في التزام.
    The Committee also decided to recommend that, for the financial period 2007-2008, the Secretary-General be authorized to transfer between appropriation sections up to 20 per cent of the amount in each section. UN كما قررت اللجنة أن توصي بأن يؤذن للأمين العام بأن ينقل بين أبواب الاعتمادات في الفترة المالية 2007-2008 ما تصل نسبته إلى 20 في المائة من المبلغ في كل باب.
    96. With respect to the Secretary-General's proposals related to the establishment of the secondary site, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the site B facility. UN 96 - وفيما يتعلق بمقترح الأمين العام المتصل بإنشاء موقع ثانوي، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالمضي في استحداث مرفق الموقع باء.
    (a) That the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the North Lawn facility and that the resources requested for this purpose be approved. UN (أ) يؤذن للأمين العام بمباشرة إقامة المنشأة في الحديقة الشمالية وبالموافقة على الموارد المطلوبة لهذا الغرض.
    (a) That the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the North Lawn facility and that the resources requested for this purpose be approved. UN (أ) أن يؤذن للأمين العام بمباشرة إقامة المنشأة في المرج الشمالي وبالموافقة على الموارد المطلوبة لهذا الغرض.
    46. The Advisory Committee recommended that the Secretary-General be authorized to proceed progressively with back-office service delivery at the Regional Service Centre at Entebbe starting with one or two functions in order to gain experience in the provision of common services on a multi-mission basis. UN 46 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالشروع تدريجيا في تقديم خدمات المكاتب الخلفية من مركز عنتيبـي الإقليمي لتقديم خدمات وأن يبدأ بمهمة واحدة أو مهمتين من أجل اكتساب الخبرة في تقديم الخدمات العامة على أساس يشمل عدة بعثات.
    In view of the above, as well as its observations in paragraph 79 above, the Committee recommends that the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the Leverage Knowledge through ICT initiative, but at reduced cost and scope. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، وكذلك في ضوء ملاحظاتها الواردة في الفقرة 79 أعلاه، توصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ مبادرة تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولكن بكلفة أقل وعلى نطاق أضيق.
    In view of the above, and taking into account its observations in paragraph 79 above, the Committee recommends that the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the Enhance ICT service delivery initiative, but at reduced cost and scope. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، ومع مراعاة ملاحظاتها الواردة في الفقرة 79 أعلاه، توصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام الشروع في تنفيذ مبادرة دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولكن بكلفة أقل وعلى نطاق أضيق.
    Specifically, the Group recommended that the Secretary-General be authorized to award bonuses to individual units that are operating without restrictions and caveats (A/C.5/67/10, para. 83). UN وعلى وجه التحديد، أوصى الفريق بأن يؤذن للأمين العام بمنح مكافآت لفرادى الوحدات التي تعمل دون محاذير أو تحفظات (A/C.5/67/10، الفقرة 83).
    The Committee has therefore recommended that the Secretary-General be authorized to proceed with the transfer of the four functions from the Logistics Support Division to the Global Service Centre at Brindisi in the context of its report on the 2012/13 proposed budget for UNLB (A/66/718/Add.15). UN وأوصت اللجنة بالتالي بأن يؤذن للأمين العام بالمضي قدما في نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، وذلك في إطار تقريرها عن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة 2012/2013 (A/66/718/Add.15).
    The Advisory Committee therefore recommends that the Secretary-General be authorized to proceed with the transfer of the four functions from the Logistics Support Division to the Global Service Centre (see also A/66/718, sect. IV). The Committee's comments on specific posts proposed for abolishment or establishment are contained in paragraphs 43 to 54 below. UN لذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالمضي في نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي إلى مركز الخدمات العالمي (انظر أيضا A/66/718، الفرع الرابع). وترد تعليقات اللجنة على وظائف محددة مقترح إلغاؤها أو استحداثها في الفقرات 43 إلى 54 أدناه.
    21. Should the General Assembly decide to extend the mandate of MINUGUA beyond 31 March 1996, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments in an amount not exceeding a monthly level of $2,329,700 for the duration of the mandate. UN ٢١ - وإذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة الى ما بعد ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦، توصي اللجنة الاستشارية باﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات في حدود مبلغ لا يتجاوز ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار في الشهر لمدة الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus