4. In view of the prevailing conditions in the Central African Republic, the Secretary-General decided that the Commission should be located in Bangui. | UN | ٤ - وبالنظر إلى الأوضاع السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، قرر الأمين العام أن يكون مقر اللجنة في بانغي. |
6. On 18 March 1998, the Secretary-General decided that, as an exception, all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with his/her special status. | UN | 6 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام بصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائب الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانته الخاصة. |
7. On 18 March 1998, the Secretary-General decided that, as an exception, all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with her special status. | UN | 7 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام بصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائبة الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانتها الخاصة. |
14. On 18 March 1998, the Secretary-General decided that, as an exception, all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with his/her special status. | UN | 14 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام بصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائب الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانته الخاصة. |
9.45 As part of his reform programme, the Secretary-General decided that support to the Administrative Committee on Coordination and exchange of information and consultation throughout the United Nations system should be strengthened through the establishment of an Office for Inter-Agency Affairs. | UN | ٩-٥٤ قرر اﻷمين العام في إطار برنامجه لﻹصلاح تعزيز الدعم المقدم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وعملية تبادل المعلومات والتشاور في كل أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة من خلال إنشاء مكتب للشؤون المشتركة بين الوكالات. |
207. In accordance with this request, the Secretary-General decided that the first performance assessment at the subprogramme level be undertaken for the biennium 2004-2005. | UN | 207- واستجابة لهذا الطلب، قرر الأمين العام أن ينفذ أول تقييم للأداء على مستوى البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2004 - 2005. |
6. On 18 March 1998, the Secretary-General decided that, as an exception, all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with his/her special status. | UN | 6 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام بصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائب الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانته الخاصة. |
17. On 18 March 1998, the Secretary-General decided that, as an exception, all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with his/her special status. | UN | 17 - في 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام على سبيل الاستثناء، أن تكون جميع رحلات نائب الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانته الخاصة. |
2. On 17 December 2008, following consultation by the Legal Counsel of the United Nations on behalf of the Secretary-General with the Prime Minister of Lebanon, Fouad Siniora, and with the Commissioner of the International Independent Investigation Commission, Daniel Bellemare, the Secretary-General decided that the Special Tribunal would commence functioning on 1 March 2009. | UN | 2 - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبعد تشاور المستشار القانوني للأمم المتحدة باسم الأمين العام مع رئيس وزراء لبنان، فؤاد السنيورة، ومع رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة، دانييل بيلمار، قرر الأمين العام أن تبدأ المحكمة الخاصة عملها في 1 آذار/مارس 2009. |
Consequently, the Secretary-General decided that a temporary post at the D-1 level would be made available to the Unit from existing resources and maintained for the remainder of the biennium 2010-2011, until a new post at the D-1 level could be proposed for the Unit for the biennium 2012-2013. | UN | وبناء على ذلك، قرر الأمين العام توفير وظيفة مؤقتة، برتبة مد-1 داخل الوحدة من خلال الموارد القائمة، والإبقاء عليها خلال الجزء المتبقي من فترة السنتين 2010-2011 إلى أن يمكن اقتراح وظيفة جديدة برتبة مد-1 للوحدة لفترة السنتين 2012-2013. |
As the working party was unable to provide a valid reason for selecting one of the above options, the Secretary-General decided that the LS option would amount to 75 per cent of the full unrestricted economy class fare. | UN | وبالنظر إلى عدم تمكّن الفرقة العاملة من تقديم سبب وجيه لاختيار أحد الخيارين المذكوريْن أعلاه، قرر الأمين العام أن يكون خيار المبلغ الإجمالي المقطوع 75 في المائة من السعر الكامل غير المقيَّد لتذكرة الدرجة السياحية(). |
11. In May 1999, the Secretary-General decided that the United Nations Secretariat would voluntarily deduct from the salaries of staff members in default of court-ordered family support payments the funds owed and pay them to the spouse and/or children (ST/SGB/1999/4). | UN | 11 - وفي أيار/مايو 1999، قرر الأمين العام أن تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة طوعا بخصم المبالغ التي يدين بها الموظفون المتخلفون عن سداد مدفوعات إعالة الأسرة الصادر بها حكم من المحكمة من مرتبات هؤلاء الموظفين وتسديدها للزوج/الزوجة و/أو الأطفال (ST/SGB/1999/4). |
" Taking note of the Secretary-General's bulletin on the organization of the United Nations Office on Drugs and Crime, by which the Secretary-General decided that the Office would be established to implement the Organization's drug programme and crime programme in an integrated manner and that the Executive Director would be responsible for all the activities of the Office, as well as its administration, | UN | " وإذ تحيط علما بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، التي قرر الأمين العام بموجبها أن ينشأ المكتب لتنفيذ برنامجي المنظمة المتعلقين بالمخدرات والجريمة على نحو متكامل، وأن يتولى المدير التنفيذي مسؤولية جميع أنشطة المكتب وكذلك إدارته، |
437. In 2006, the Secretary-General decided that the Department of Peacekeeping Operations would lead an inter-agency team to implement the integrated mission planning process, and would produce an implementation plan that included an overview of financial and human resource requirements. | UN | 437 - قرر الأمين العام (المقرر رقم 2006/26) أن " إدارة عمليات حفظ السلام ستتولى قيادة فريق مشترك بين الوكالات لتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة، وستقدم خطة تنفيذ تتضمن لمحة عامة عن الاحتياجات من الموارد المالية والبشرية " . |
Taking note of the Secretary-General's bulletin on the organization of the United Nations Office on Drugs and Crime, by which the Secretary-General decided that the United Nations Office on Drugs and Crime would be established to implement the Organization's drug programme and crime programme in an integrated manner and that the Executive Director would be responsible for all the activities of the Office, as well as its administration, | UN | وإذ تحيط علما بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، التي قرر الأمين العام بمقتضاها إنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ برنامج المنظمة فيما يتعلق بالمخدرات والجريمة بطريقة متكاملة، وأن يتولى المدير التنفيذي مسؤولية جميع أنشطة المكتب، وكذلك إدارته، |
" Taking note of the Secretary-General's bulletin on the organization of the United Nations Office on Drugs and Crime, by which the Secretary-General decided that the United Nations Office on Drugs and Crime would be established to implement the Organization's drug programme and crime programme in an integrated manner and that the Executive Director would be responsible for all the activities of the Office, as well as its administration, | UN | " وإذ تحيط علما بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، التي قرر الأمين العام بمقتضاها أن يُنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ برنامَجَي المنظمة المتعلقين بالمخدرات والجريمة على نحو متكامل، وأن يتولى المدير التنفيذي مسؤولية جميع أنشطة المكتب، وكذلك إدارته، |
Taking note of the Secretary-General's bulletin on the organization of the United Nations Office on Drugs and Crime, by which the Secretary-General decided that the Office would be established to implement the Organization's drug programme and crime programme in an integrated manner and that the Executive Director would be responsible for all the activities of the Office, as well as its administration, | UN | وإذ تحيط علما بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، التي قرر الأمين العام بمقتضاها إنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ برنامج المنظمة فيما يتعلق بالمخدرات والجريمة بطريقة متكاملة، وأن يتولى المدير التنفيذي مسؤولية جميع أنشطة المكتب، وكذلك إدارته، |
Taking note of the Secretary-General's bulletin on the organization of the United Nations Office on Drugs and Crime, by which the Secretary-General decided that the United Nations Office on Drugs and Crime would be established to implement the Organization's drug programme and crime programme in an integrated manner and that the Executive Director would be responsible for all the activities of the Office, as well as its administration, | UN | وإذ تحيط علما بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،() التي قرر الأمين العام بمقتضاها أن يُنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ برنامَجَي المنظمة المتعلقين بالمخدرات والجريمة على نحو متكامل، وأن يتولى المدير التنفيذي مسؤولية جميع أنشطة المكتب، وكذلك إدارته، |
" Taking note of the Secretary-General's bulletin on the organization of the United Nations Office on Drugs and Crime, by which the Secretary-General decided that the United Nations Office on Drugs and Crime would be established to implement the Organization's drug programme and crime programme in an integrated manner and that the Executive Director would be responsible for all the activities of the Office, as well as its administration, | UN | " وإذ تحيط علما بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، التي قرر الأمين العام بمقتضاها أن يُنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ برنامَجَي المنظمة المتعلقين بالمخدرات والجريمة على نحو متكامل، وأن يتولى المدير التنفيذي مسؤولية جميع أنشطة المكتب، وكذلك إدارته، |
9.45 As part of his reform programme, the Secretary-General decided that support to the Administrative Committee on Coordination and exchange of information and consultation throughout the United Nations system should be strengthened through the establishment of an Office for Inter-Agency Affairs. | UN | ٩-٤٥ قرر اﻷمين العام في إطار برنامجه لﻹصلاح تعزيز الدعم المقدم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وعملية تبادل المعلومات والتشاور في كل أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة من خلال إنشاء مكتب للشؤون المشتركة بين الوكالات. |
108. In his reform programme, the Secretary-General decided that all funds and programmes and United Nations information centres would be part of a single United Nations office under the resident coordinator, and that common premises of the United Nations at the country level would be named “United Nations House” (see A/51/950, actions 10 (b) and (c)). | UN | ٨٠١ - قرر اﻷمين العام في برنامجه المتعلق باﻹصلاح أن تكون جميع الصناديق والبرامج ومراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة جزءا من مكتب وحيد لﻷمم المتحدة يخضع لسلطة المنسق المقيم، وأن يطلق اسم " دار اﻷمم المتحدة " على أماكن العمل المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري )انظر A/51/950، اﻹجراءان ١٠ )ب( و )ج((. |