Most of the replies that had been received by the Secretary-General from the Governments of donor countries were issued, at their request, as documents of the Security Council, while the information provided by the international financial institutions was also made available to the Council. | UN | ومعظم الردود التي وردت الى اﻷمين العام من حكومات البلدان المانحة أصدرت، بناء على طلبها، بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن، في حين أتيحت أيضا الى المجلس المعلومات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية. |
3. Given below are summaries of the replies received by the Secretary-General from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letters. | UN | ٣ - وترد أدناه موجزا للردود التي تلقاها اﻷمين العام من المنظمات الدولية المعنية على الرسائل المذكورة أعلاه. |
With respect to part C, on a new concept of trusteeship, we await with interest the report sought by the Secretary-General from the Task Force chaired by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. | UN | أما بالنسبة للجزء جيم، المتعلق بمفهوم جديد للوصاية، فإننا نترقب باهتمام صدور التقرير الذي طلبه اﻷمين العام من فرقة العمل التي يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
13. Decides to reclassify the post of Chief of Staff in the Office of the Special Representative of the Secretary-General from the D1 to the D2 level; | UN | 13 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام من رتبة مد-1 إلى رتبة مد-2؛ |
13. Decides to reclassify the post of Chief of Staff in the Office of the Special Representative of the Secretary-General from the D1 to the D2 level; | UN | 13 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام من رتبة مد-1 إلى رتبة مد-2؛ |
Those proposals were fully consistent with the request of the transitional Government of Libya, as set out in the letter to the Secretary-General from the Prime Minister, who also participated in the meeting. | UN | وهذه المقترحات تتفق تماما مع طلب الحكومة الانتقالية لليبيا، على النحو المبين في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الوزراء، الذي شارك أيضا في الاجتماع. |
The Member State’s notification would also acknowledge that the Government is aware that the State’s share in the retained surpluses account will be reduced by the amount of interest lost by the utilization of the drawing by the Secretary-General from the Revolving Credit Fund to make up for the cash shortfall caused by the failure of the Member State to pay its assessed contribution in a timely manner. | UN | ويعد أيضا اﻹشعار الوارد من الدولة الطرف أن الحكومة تدرك أن حصة الدولة في حساب اﻷرصدة الفائضة المحتجزة سينقص بمبلغ الفوائد الضائعة نتيجة استخدام المبلغ الذي سحبه اﻷمين العام من صندوق الائتمان الدائر لتعويض النقص في النقدية الناتج عن عدم سداد الدولة الطرف لاشتراكها المقرر في حينه. |
5. The report submitted to the Secretary-General from the Islamic Republic of Iran during this period involved a violent intrusion of the Embassy of the Islamic Republic of Iran and theft of property, including cars, therein. | UN | ٥ - يتناول التقرير المقدم إلى اﻷمين العام من جمهورية إيران اﻹسلامية خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير اقتحام سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية بعنف وسرقة ممتلكات منها، بما فيها السيارات. |
Council members noted the appointment of the three team leaders in letters to the Secretary-General from the President on 6 August (S/1997/618) and 12 August (S/1997/634). | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بتعيين أعضاء الفريق في الرسالتيــن الموجهتيــن الــى اﻷمين العام من الرئيس في ٦ آب/أغسطـــس (S/1997/618) و ١٢ آب/أغسطــــس (S/1997/634). |
60. Because of the limited number of replies received by the Secretary-General from the donor States, it is not possible to assess fully the level of bilateral economic assistance provided to the affected countries in the period following the lifting of the sanctions. | UN | ٦٠ - ونظرا لقلة عدد الردود التي تلقاها اﻷمين العام من الدول المانحة، لم يتسن إجراء تقييم واف لحجم المساعدات الاقتصادية الثنائية المقدمة إلى البلدان المتضررة في الفترة التي أعقبت رفع الجزاءات. |
73. Because of the limited number of replies received by the Secretary-General from the donor States, it is not possible to assess fully the level of bilateral economic assistance provided to the affected countries. | UN | ٧٣ - وبسبب العدد المحدود للردود التي تلقاها اﻷمين العام من الدول المانحة، لم يتسن إجراء تقييم كامل لمستوى المساعدة الاقتصادية الثنائية المقدمة إلى البلدان المتضررة. |
3. Given below are summaries of the replies received by the Secretary-General from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter (for the contribution of UNDP, see E/1995/85, Introduction). | UN | ٣ - وترد أدناه موجزات للردود التي تلقاها اﻷمين العام من المنظمات الدولية المعنية على الرسائل المذكورة أعلاه )للاطلاع على مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، انظر E/1995/85، المقدمة(. |
2. Cases will be heard by a panel of three, composed of the Chairperson, or Alternate Chairperson, and two members or alternate members, one from the members or alternate members appointed by the Secretary-General and one from the members or alternate members appointed by the Secretary-General from the list submitted by the staff representative bodies. | UN | ٢ - ينظر في القضايا فريق يتألف من ثلاثة أشخاص هم الرئيس أو الرئيس المناورب وعضوان أو عضوان مناوبان أحدهما من بين اﻷعضاء أو اﻷعضاء المناوبين الذين عينهم اﻷمين العام وعضو أو عضو مناوب من بين الموظفين الذين اختارهم اﻷمين العام من القائمة التي قدمتها هيئات تمثيل الموظفين. |
1. This addendum contains comments and other information received by the Secretary-General from the Governments of the Czech Republic, Nepal, Senegal and Ukraine to his request, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1993/84 of 10 March 1993, on the question of conscientious objection to military service. | UN | ١- تحتوي هذه اﻹضافة على تعليقات ومعلومات أخرى وردت إلى اﻷمين العام من حكومات الجمهورية التشيكية، ونيبال، والسنغال، وأوكرانيا بناء على طلبه، عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٤٨ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١ بشأن مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
Taking note also of the letter dated 7 July 1997 to the Secretary-General from the President of Gabon, on behalf of the members of the International Committee for the follow-up of the Bangui Agreements (S/1997/543), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)، |
(d) United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia: reclassify the position of Special Representative of the Secretary-General from the Assistant Secretary-General level to the Under-Secretary-General level (see paras. 136-139 below); | UN | (د) مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى: إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام (انظر الفقرات 136-139 أدناه)؛ |
136. In paragraphs 154, 155, 160 and 161 of his report, the Secretary-General proposes the reclassification of the position of Special Representative of the Secretary-General from the Assistant Secretary-General level to Under-Secretary-General in order to elevate the Centre's access to the highest levels of Central Asian decision makers and also align its structure with that of other regional special political missions. | UN | 136 - يقترح الأمين العام، في الفقرات 154 و 155 و 160 و 161 من تقريره، إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام وذلك من أجل الارتقاء بمستوى قدرة المركز الإقليمي على الوصول إلى أعلى مستويات صنع القرار في بلدان آسيا الوسطى، وأيضا من أجل مواءمة هيكل المركز الإقليمي مع هياكل البعثات السياسية الخاصة الأخرى في المنطقة. |
A copy of that letter, together with a letter to the Secretary-General from the President of Eritrea dated 17 September 2003, was transmitted on 26 September 2003 by the United Nations to the President of the Boundary Commission. | UN | وقد أحالت الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة الحدود في 26 أيلول/سبتمبر 2003 نسخة عن تلك الرسالة مشفوعة برسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية إريتريا مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003. |
8. In relation to the application of Palestine (S/2011/592), attention was drawn to the letter received by the Secretary-General from the President of Palestine on 23 September 2011, which contained a declaration -- made in a formal instrument -- stating that the State of Palestine was a peace-loving nation; that it accepted the obligations contained in the Charter of the United Nations; and that it solemnly undertook to fulfil them. | UN | 8 - وفيما يتصل بطلب فلسطين S/2011/592))، وُجِّه الانتباه إلى الرسالة التي تلقاها الأمين العام من رئيس فلسطين بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 2011، والتي تضمنت إعلانا - صيغ في صك رسمي - جاء فيه أن دولة فلسطين دولةٌ محبة للسلام؛ وأنها تقبل الالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة؛ وتتعهد رسميا بالوفاء بها. |
Taking note of the letter dated 11 June 2006 addressed to the Secretary-General from the President of the Republic of Timor-Leste, the President of the Parliament and the Prime Minister (S/2006/383), as well as the letter dated 8 June addressed to the Secretary-General from the Minister of Foreign Affairs and Defence of Timor-Leste (S/2006/391), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)، |