"the secretary-general hopes" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويأمل الأمين العام
        
    • ويأمل اﻷمين العام في
        
    the Secretary-General hopes that this high-level meeting will give further political impetus to the multilateral disarmament process. UN ويأمل الأمين العام في أن يؤدي هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى توليد قوة سياسية تدفع عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    the Secretary-General hopes that all parties will work towards achieving an open, inclusive and participatory process. UN ويأمل الأمين العام في أن تعمل جميع الأطراف على تحقيق عملية مفتوحة وشاملة لجميع الأطراف وقائمة على المشاركة.
    the Secretary-General hopes to see these steps implemented by the first half of 2006. UN ويأمل الأمين العام أن يرى تلك الخطوات منفذة بحلول منتصف عام 2006.
    the Secretary-General hopes to see these steps implemented by the first half of 2006. UN ويأمل الأمين العام أن يرى تلك الخطوات وقد نُفذت بحلول منتصف عام 2006.
    the Secretary-General hopes that this impetus can be maintained and that the State Parties to the NPT will continue to cooperate in pursuit of the ultimate goal of completely eliminating nuclear weapons. UN ويأمل اﻷمين العام في أن يستمر هذا الزخم وان تواصل الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار تعاونها سعيا إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    the Secretary-General hopes that his response will assist the Assembly in taking those proposals forward. UN ويأمل الأمين العام أن يساعد رده الجمعية على المضي قدما بتلك الاقتراحات.
    the Secretary-General hopes that those statements will be translated into concrete steps. UN ويأمل الأمين العام أن تترجم هذه البيانات إلى خطوات ملموسة.
    the Secretary-General hopes that the plan will form a basis for international efforts to improve nuclear safety. UN ويأمل الأمين العام أن تشكل الخطة أساسا للجهود الدولية الرامية إلى تحسين الأمان النووي.
    the Secretary-General hopes that the web portal will also encourage Member States to do more for victims of terrorism and their families. UN ويأمل الأمين العام في أن يشجع هذا الموقع أيضاً الدول الأعضاء على بذل المزيد من أجل ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    the Secretary-General hopes that the high-level meeting on nuclear safety and security can serve as a bridge to the 2012 Nuclear Security Summit, to be held in Seoul. UN ويأمل الأمين العام أن يعمل الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين بوصفه جسرا يصل إلى مؤتمر قمة عام 2012 للأمن النووي، المقرر عقده في سول.
    the Secretary-General hopes that the Special Rapporteur will be able to fulfil his mandate and visit the country in the near future as part of Myanmar's cooperation with the United Nations. UN ويأمل الأمين العام أن يتمكّن المقرر الخاص من الوفاء بولايته وزيارة البلد في المستقبل القريب وفي إطار تعاون ميانمار مع الأمم المتحدة.
    the Secretary-General hopes that assurances being worked out by the five nuclear-weapon States will be provided at an early stage so that Mongolia's nuclear-weapon-free status can be further consolidated. UN ويأمل الأمين العام بأن تُقدَم الضمانات، التي تعكف حاليا الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على وضعها، في مرحلة مبكرة بحيث يمكن المضي في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    the Secretary-General hopes that the General Assembly will concur with his proposal that the United Nations Nobel Peace Prize Memorial Fund receive the full amount of the Nobel Peace Prize award. UN ويأمل الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على اقتراحه الداعي إلى أن يتسلم صندوق الأمم المتحدة التذكاري لجائزة نوبل للسلام جائزة نوبل للسلام بكاملها.
    the Secretary-General hopes that recent developments in the region will have a positive influence towards creating a stable and secure environment that would facilitate the process of promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويأمل الأمين العام أن يكون لهذه التطورات الأخيرة أثر إيجابي لتهيئة بيئة من الاستقرار والأمن من شأنها تيسير النهوض بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    the Secretary-General hopes for an early conclusion and signing of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia as a concrete contribution to efforts of the international community towards nuclear non-proliferation. UN ويأمل الأمين العام أن يتم في وقت مبكر إبرام وتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، كمساهمة عملية في جهود المجتمع الدولي من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية.
    the Secretary-General hopes that the assistance provided by the United Nations will greatly contribute to the consolidation and strengthening of Mongolia's nuclear-weapon-free status at the international level. UN ويأمل الأمين العام في أن تؤدي المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المساهمة بقدر كبير في تدعيم وتعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحـــة النوويـــــة على الصعيد الدولي.
    the Secretary-General hopes that members will give positive consideration to the recommendations he has placed before them, and that they will be able to reach agreement by the end of the fall session. UN ويأمل الأمين العام أن يولي الأعضاء اهتماما إيجابيا للتوصيات التي عرضها عليها وأن يستطيعوا التوصل إلى اتفاق قبل نهاية دورة الخريف.
    the Secretary-General hopes that the Special Rapporteur will be able to fulfil his United Nations mandate and visit the country in the near future as part of Myanmar's cooperation with the Human Rights Council. UN ويأمل الأمين العام في أن يتمكن المقرر الخاص من أداء الولاية التي أناطتها به الأمم المتحدة وأن يقوم بزيارة البلد في المستقبل القريب في إطار تعاون ميانمار مع مجلس حقوق الإنسان.
    the Secretary-General hopes that the assistance provided by the United Nations will further contribute to consolidating Mongolia's nuclear-weapon-free status and assist the country in effectively addressing the current ecological crisis and achieving sustainable development and balanced growth, as well as reinforcing its efforts towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويأمل الأمين العام في أن تسهم المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة أكثر في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وفي مساعدة البلد في التصدي بفعالية للأزمة الإيكولوجية الراهنة وتحقيق التنمية المستدامة والنمو المتوازن، فضلاً عن تعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Secretary-General hopes that the assistance provided by the United Nations will contribute to achieving sustainable development and balanced growth in Mongolia during the current period of political and economic transition, reinforcing Mongolia's efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN ويأمل الأمين العام أن تسهم المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في تحقيق التنمية المستدامة والنمو المتوازن في منغوليا خلال المرحلة الانتقالية السياسية والاقتصادية الحالية، بما يعزز جهود منغوليا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Secretary-General hopes that the actions to be taken by the Assembly on the recommendations of the Conference will serve to further the objectives outlined in paragraph 2 of Assembly resolution 48/111. UN ويأمل اﻷمين العام في أن تكون الاجراءات التي ستتخذها الجمعية بشأن توصيات المؤتمر معززة لﻷهداف المحددة في الفقرة ٢ من قرار الجمعية ٤٨/١١١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus