"the secretary-general in the context" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام في سياق
        
    • لﻷمين العام في سياق
        
    • اﻷمين العام في إطار
        
    The General Assembly considers this question every year, on the basis of a report by the Secretary-General, in the context of the work of its Third Committee. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه الأمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    The comments and recommendations of the Committee on some of the specific proposals made by the Secretary-General in the context of the implementation of the strategic heritage plan are contained in section II of the present report. UN ويتضمن الفرع ثانيا من هذا التقرير الملاحظات والتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن بعض الاقتراحات المحددة المقدمة من الأمين العام في سياق تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    The possibility of using savings resulting from programmatic shifts had been specifically identified by the Secretary-General in the context of the review of mandates. UN وقد تم على وجه الخصوص تحديد خيار استخدام الوفورات الناتجة عن التحولات البرنامجية من قبل الأمين العام في سياق تنقيح الولايات.
    A more flexible system would also facilitate the efforts of the Secretary-General, in the context of his reform programme, to enhance mobility in the Secretariat, which, to be implemented, would also require managing the staffing table as a whole. UN كما أن من شأن تطبيق نظام أكثر مرونة أن ييسر الجهود التي يبذلها الأمين العام في سياق برنامج الإصلاح الذي يقوم به، وذلك لتعزيز التنقل في الأمانة العامة الذي سيلزم لتحقيقه أن يدار ملاك الوظائف في مجمله.
    108. At the same meeting, a formal request was made that the Secretariat prepare an updated assessment regarding the status of the various mechanisms at the disposal of the Secretary-General in the context of dispute prevention and settlement, which should be submitted to the Sixth Committee in connection with its consideration of the report of the Special Committee. UN ١٠٨ - وفي نفس الجلسة، طلب رسميا أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد تقييم مستكمل بشأن حالة مختلف اﻵليات المتاحة لﻷمين العام في سياق منع المنازعات وتسويتها، وأن تعرض هذا التقييم على اللجنة السادسة، فيما يتصل بنظرها في تقرير اللجنة الخاصة.
    The meeting was initiated by the Secretary-General in the context of his good offices on the question of East Timor. UN وقد جاءت مبادرة عقد هذا الاجتماع من اﻷمين العام في إطار مساعيه الحميدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    On that basis, adoption of draft resolution A/56/L.64 would entail no costs over and above those already proposed by the Secretary-General in the context of his report in document A/56/469. UN وعلى هذا الأساس لن تترتب على اعتماد مشروع القرار A/56/L.64 أية تكاليف إضافية غير التكاليف التي اقترحها الأمين العام في سياق تقريره في الوثيقة A/56/469.
    15. The Advisory Committee recalls some of the problems it envisaged with the integrated operational teams as originally proposed by the Secretary-General in the context of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations. UN 15 - وتذكر اللجنة الاستشارية ببعض المشكلات التي تصورت حدوثها مع أفرقة العمليات المتكاملة، بالصيغة الأصلية التي اقترحها الأمين العام في سياق إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام.
    In line with these efforts, other engagement opportunities between Member States and the Global Compact Board have been developed. For the past several years, for example, Ambassadors and the Board have convened for an exchange and working lunch with the Secretary-General in the context of each Board meeting. UN وتمشيا مع هذه الجهود، تم استحداث فرص أخرى للتفاعل بين الدول الأعضاء ومجلس إدارة الاتفاق العالمي على مدى السنوات الأخيرة، حيث اجتمع السفراء ومجلس الإدارة لتبادل الآراء وتناول غداء عمل مع الأمين العام في سياق كل اجتماع من اجتماعات المجلس.
    The first column contains the estimates submitted by the Secretary-General in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 and other estimates submitted by the Secretary-General in the context of statements of programme budget implications and revised estimates and recosting. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 والتقديرات الأخرى المقدمة من الأمين العام في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    Subject to any decisions reached by the Assembly at the time of its consideration of the report of the Board of Auditors, the Committee intends to revert to the issue of the establishment of an operational reserve and examine the proposal of the Secretary-General in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN ورهنا بأية قرارات تتوصل إليها الجمعية العامة عند النظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، تعتزم اللجنة العودة إلى مسألة إنشاء احتياطي تشغيلي وبحث اقتراح الأمين العام في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    The increase in post resources is attributed to the establishment of a D-2 post for the Ombudsman and of a P-4 post for a legal officer to strengthen support for the Panel of Counsel in the areas of legal advice and representation of staff members, in line with the measures for strengthening the internal system of justice originally put forward by the Secretary-General in the context of the management reform. UN وتعزى الزيادة في موارد الوظائف إلى إنشاء وظيفة برتبة مد - 2 لأمين مظالم ووظيفة بالرتبة ف - 4 لموظف قانوني لتعزيز الدعم المقدم إلى مجلس الدفاع في مجالات تقديم المشورة القانونية للموظفين وتمثيلهم، تمشيا مع التدابير الرامية إلى تعزيز نظام العدل الداخلي الذي قدمه الأمين العام في سياق الإصلاح الإداري.
    A.27A.19 Requirements under this heading of $1,392,900 relate to nine posts, including the establishment of one new D-2 for the Ombudsman and one new P-4 for the legal officer to support the Panel of Counsel, to strengthen the internal system of justice, as announced by the Secretary-General in the context of management reform. UN ألف-27 ألف-19 تتصل الاحتياجات تحت هذا البند وقدرها 900 392 1 دولار بـ 9 وظائف، بما في ذلك إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد - 2 لأمين مظالم ووظيفة جديدة برتبة ف - 4 لموظف قانوني لتقديم الدعم لفريق الدفاع، ولتعزيز نظام العدل الداخلي، وفقا لما أعلنه الأمين العام في سياق الإصلاح الإداري.
    Allow me at the outset to acknowledge with appreciation the efforts undertaken by the Secretary-General in the context of the series of reports focusing on the current recovery process in the aftermath of natural disasters, as well as the strengthening of international coordination of emergency humanitarian assistance -- reports that are before us. UN اسمحوا لي بداية أن أنوه مع التقدير بالجهود التي بذلها الأمين العام في سياق سلسلة التقارير التي تركز على عملية الانتعاش الجارية في أعقاب الكوارث الطبيعية، فضلا عن تعزيز التنسيق الدولي للمساعدة في حالات الطوارئ - هذه التقارير المعروضة علينا.
    The Committee also discussed the Board's findings with the representatives of the Secretary-General in the context of the related report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors (A/68/751). UN وناقشت اللجنة أيضا النتائج التي توصل إليها المجلس مع ممثلي الأمين العام في سياق تقرير الأمين العام ذي الصلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/68/751).
    The Committee also discussed the Board's findings with representatives of the Secretary-General in the context of the related report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors (A/67/741). UN وناقشت اللجنة أيضاً ما توصل إليه المجلس من نتائج مع ممثلي الأمين العام في سياق تقرير الأمين العام ذي الصلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/67/741).
    The Advisory Committee also discussed the Board's findings with representatives of the Secretary-General in the context of the related report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors (A/66/693). UN وناقشت اللجنة الاستشارية أيضا ما توصل إليه المجلس من نتائج، مع ممثلي الأمين العام في سياق تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/66/693).
    10. As regards the additional requirements of $89,500 relating to the provision of technical assistance and interpretation services to the United Nations Group of Experts on Geographical Names, the Advisory Committee will examine the proposal of the Secretary-General in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. UN 10 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية البالغة 500 89 دولار والمتعلقة بتقديم المساعدة التقنية وخدمات الترجمة الشفوية إلى فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، ستدرس اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    8. Pursuant to paragraph 53 of General Assembly resolution 64/71, the Coordinator, through a letter dated 15 March 2010, submitted comments to the Secretary-General in the context of the update of document SPLOS/157. UN 8 - وعملا بالفقرة 53 من قرار الجمعية العامة 64/71()، قدم المنسق في الرسالة المؤرخة 15 آذار/مارس 2010، تعليقات إلى الأمين العام في سياق استكمال الوثيقة SPLOS/157.
    At its sixty-first session, the General Assembly, with a view to enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa, requested the Secretary-General, in the context of his report on the comprehensive information and communication technology strategy of the Organization, to include detailed information on the implementation of paragraph 6 of its resolution 60/235 (resolution 61/234). UN وفي الدورة الحادية والستين، وبغية تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في سياق تقريره عن الاستراتيجية الشاملة للمنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أن يدرج معلومات مفصلة عن تنفيذ الفقرة 6 من قرارها 60/235 (القرار 61/234).
    77. In a preliminary review of the institutional adequacy of the United Nations for peace-keeping activities, certain ideas occurred to the Inspectors which they believed might be immediately useful to the Secretary-General in the context of his vital study entitled " An Agenda for Peace " (A/47/277). UN ٧٧ - عنﱠت للمفتشين لدى قيامهم باستعراض أولي لملاءمة اﻷمم المتحدة مؤسسيا ﻷنشطة حفظ السلم أفكار معينة رأوا أنها قد تكون ذات فائدة مباشرة لﻷمين العام في سياق دراسته الهامة المعنونه " خطة للسلام " (A/47/277).
    9. In response to inquiry, the Committee was informed that the computerization programmes for both UNDOF and UNIFIL had been proposed by the respective Force Commanders to the Secretary-General in the context of the streamlining exercise for the two missions (see paras. 10 and 33 below); the proposed equipment was required to compensate for the reduction in staff. UN ٩ - وردا على استفسار، أبلغت اللجنة بأن برنامجي الحوسبة المتعلقين بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على حد سواء كان قد اقترحهما قائدا القوتين على اﻷمين العام في إطار عملية التنظيم والتبسيط للبعثتين )انظر الفقرتين ١٠ و ٣٣ أدناه(؛ وقد طلبت المعدات المقترحة لتعويض التخفيض في عدد الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus