"the secretary-general reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقدم اﻷمين العام تقريرا
        
    • أفاد اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام تقارير
        
    • ويفيد الأمين العام
        
    • ويذكر الأمين العام
        
    • أبلغ الأمين العام
        
    • ويقدم اﻷمين العام
        
    • قدم اﻷمين العام تقريرا
        
    • ويشير الأمين العام إلى
        
    • ويقدم الأمين العام تقارير
        
    • وأفاد الأمين العام
        
    • أن يفيد اﻷمين العام
        
    • يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا
        
    • ويبلغ الأمين العام
        
    • يبلغ اﻷمين العام
        
    4. Authorizes the Secretary-General to identify personnel, plan and make prior arrangements to enable the Security Council to authorize the rapid deployment of UNMIH, once the Secretary-General reports to the Council and the proper environment for such a deployment has been created; UN ٤ - يأذن لﻷمين العام بتعيين اﻷفراد ووضع الخطط واتخاذ الترتيبات المسبقة لتمكين مجلس اﻷمن من أن يأذن بوزع البعثة على وجه السرعة، بمجرد أن يقدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس وتهيئة البيئة المناسبة لتحقيق ذلك الوزع؛
    4. Decides that if at any time the Secretary-General reports that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are not effectively implementing their decision to close the border, the suspension of the measures referred to in paragraph 1 above shall terminate on the fifth working day following the report of the Secretary-General, unless the Security Council decides to the contrary; UN ٤ - يقرر أنه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تنفذ تنفيذا فعالا قرارها أن تغلق الحدود، يتم إنهاء وقف التدابير المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه في خامس يوم عمل تال ليوم ورود تلك اﻹفادة من اﻷمين العام، ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    Under article 16 of the Covenant, States parties to the Covenant undertake to submit to the Secretary-General reports on the measures which they have adopted and on the progress made in achieving the observance of the rights recognized in the Covenant. UN وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ٦١ من العهد، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد.
    the Secretary-General reports that, in all of the 218 cases reviewed, the AMA Guide has provided precise calculations of permanent disability. UN ويفيد الأمين العام بأن دليل الرابطة وفّر، في الحالات الـ 218 المستعرضة جميعها، حسابات دقيقة للعجز الدائم.
    the Secretary-General reports that the world remains on track to reach the international target for safe drinking water. UN ويذكر الأمين العام أن العالم ما زال يواصل مسيرته لبلوغ الهدف العالمي لتوفير مياه الشرب المأمونة.
    17. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall be terminated immediately if the Secretary-General reports that a peaceful definitive settlement of the conflict has been concluded; UN 17 - يقرر أيضا إنهاء العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه فورا إذا أبلغ الأمين العام عن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للصراع؛
    English Page 3. the Secretary-General reports annually to the General Assembly on the work of the Advisory Board as requested by the Assembly in its resolution 38/183 O of 20 December 1983. UN ٣ - ويقدم اﻷمين العام سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس الاستشاري، مثلما طلبت الجمعية في قرارها ٨٣/٣٨١ سين المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٨٩١.
    4. Authorizes the Secretary-General to identify personnel, plan and make prior arrangements to enable the Security Council to authorize the rapid deployment of UNMIH, once the Secretary-General reports to the Council and the proper environment for such a deployment has been created; UN ٤ - يأذن لﻷمين العام بتعيين اﻷفراد ووضع الخطط واتخاذ الترتيبات المسبقة لتمكين مجلس اﻷمن من أن يأذن بوزع البعثة على وجه السرعة، بمجرد أن يقدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس وتهيئة البيئة المناسبة لتحقيق ذلك الوزع؛
    6. Expresses again its intention to consider positively the request for the remaining additional military and police assets for MINURSO as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛
    6. Expresses again its intention to consider positively the request for the remaining additional military and police assets for MINURSO as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛
    4. Decides that if at any time the Secretary-General reports that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are not effectively implementing their decision to close the border, the suspension of the measures referred to in paragraph 1 above shall terminate on the fifth working day following the report of the Secretary-General, unless the Security Council decides to the contrary; UN ٤ - يقرر أنه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تنفذ تنفيذا فعالا قرارها أن تغلق الحدود، يتم إنهاء وقف التدابير المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه في خامس يوم عمل تال ليوم ورود تلك اﻹفادة من اﻷمين العام، ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    6. Decides that if at any time the Secretary-General reports that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are not effectively implementing their decision to close that border, the suspension of the measures referred to in paragraph 1 above shall terminate on the fifth working day following the report of the Secretary-General, unless the Security Council decides to the contrary; UN ٦ - يقرر أنه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تنفذ تنفيذا فعالا قرارها بإغلاق تلك الحدود، يتم إنهاء وقف التدابير المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه في خامس يوم عمل تال ليوم ورود تلك اﻹفادة من اﻷمين العام، ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    6. Decides that if at any time the Secretary-General reports that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are not effectively implementing their decision to close that border, the suspension of the measures referred to in paragraph 1 above shall terminate on the fifth working day following the report of the Secretary-General, unless the Security Council decides to the contrary; UN ٦ - يقرر أنه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تنفذ تنفيذا فعالا قرارها بإغلاق تلك الحدود، يتم إنهاء وقف التدابير المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه في خامس يوم عمل تال ليوم ورود تلك اﻹفادة من اﻷمين العام، ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    Under Article 16 of the Covenant, States parties to the Covenant undertake to submit to the Secretary-General reports on the measures which they have adopted and on the progress made in achieving the observance of the rights recognized in the Covenant. UN وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ٦١ من العهد، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد.
    Under article 16 of the Covenant, States parties to the Covenant undertake to submit to the Secretary-General reports on the measures that they have adopted and on the progress made in achieving the observance of the rights recognized in the Covenant. UN وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ١٦ منه، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد.
    4. the Secretary-General reports an overall resource utilization rate of 99.9 per cent, reflecting the combined effect of: UN ٤ - ويفيد الأمين العام أن المعدل الإجمالي لاستخدام الموارد بلغ نسبة 99.9 في المائة، وهو ما يعكس الأثر المشترك لما يلي:
    11. the Secretary-General reports that the financial implications of the above-mentioned decisions amount to approximately $7.5 million per annum. UN 11 - ويفيد الأمين العام بأن الآثار المالية المترتبة على القرارات المذكورة أعلاه تبلغ حوالي 7.5 ملايين دولار سنويا.
    the Secretary-General reports that since the special session on children, 25 countries have completed national plans of action for children and many more have national plans under formulation. UN ويذكر الأمين العام أنه منذ الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أتم 25 بلدا وضع خطط عمل وطنية لصالح الأطفال وفيما تعكف بلدان أخرى عديدة على إعداد خططها.
    17. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall be terminated immediately if the Secretary-General reports that a peaceful definitive settlement of the conflict has been concluded; UN 17 - يقرر أيضا إنهاء العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه فورا إذا أبلغ الأمين العام عن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للصراع؛
    The Committee was established in pursuance of Council resolution 645 G (XXIII). the Secretary-General reports biennially to the Council on the work of the Committee (Council resolution 1488 (XLVIII)). UN وقد أنشئت اللجنة عملا بأحكام قرار المجلس ٦٤٥ زاي )د-٢٣(. ويقدم اﻷمين العام الى المجلس كل سنتين تقريرا عن أعمال اللجنة )قرار المجلس ١٤٨٨ )د-٤٨((.
    6. Requests the Secretary-General to take planning steps which would enable, upon a further decision by the Council, prompt deployment of additional personnel within the originally authorized strength of UNOMIG if the Secretary-General reports that the situation on the ground and in the peace process warrants it; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكن من إجراء وزع عاجل ﻷفراد اضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا، إذا ما قدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن الحالة على اﻷرض وفي عملية السلم تبرر ذلك؛
    the Secretary-General reports that over 2 million children under the age of 15 are infected with the HIV virus and that the face of HIV/AIDS is young and female. UN ويشير الأمين العام إلى أن أكثر من مليوني طفل دون سن 15 عاما مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية وأن الصغار والإناث في مقدمة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    the Secretary-General reports these results to Member States, which can then hold him accountable for the achievement of expected results. UN ويقدم الأمين العام تقارير بهذه النتائج إلى الدول الأعضاء التي يمكنها حينئذ مساءلته عن تحقيق النتائج المنتظرة.
    the Secretary-General reports that several externs assisted in the research for a study on Article 2, paragraph 4, of the Charter for a period of a few months. UN وأفاد الأمين العام أن العديد من الباحثين الخارجيين اشتركوا عدة شهور في الدارسات المتعلقة بالفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    2. Expresses its intention to consider positively the request for the remaining additional military and civilian police assets for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997, as soon as the Secretary-General reports that the identification process has reached a stage which makes the deployment of these assets essential; UN ٢ - يعرب عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    Those guidelines and points of understanding will come into effect on the day on which the Secretary-General reports to the Security Council pursuant to paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN وستدخل المبادئ التوجيهية ونقاط التفاهم المذكورة أعلاه حيز النفاذ في اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    the Secretary-General reports that as of December 2006, an estimated 2 million people in low- and middle-income countries, representing 28 per cent of the people in need, received antiretroviral therapy. UN ويبلغ الأمين العام بأنه اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2006، تلقى ما يقدر بمليوني شخص في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، يمثلون 28 في المائة من الأشخاص المحتاجين، العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    “6. Decides to extend the mandate of the Mission until 15 June 1997 subject to the proviso that the Tehran Agreement (S/1994/1102, annex I) remains in force and the parties demonstrate their commitment to the agreements already reached, and further decides that this mandate will remain in effect until that date unless the Secretary-General reports to the Council that these conditions have not been met; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ رهنا باستمرار نفاذ اتفاق طهران )S/1994/1102، المرفق اﻷول( وبإبداء الطرفين التزامهما بالاتفاقات المتوصل اليها فعلا، ويقرر كذلك استمرار سريان هذه الولاية حتى ذلك التاريخ ما لم يبلغ اﻷمين العام المجلس بعدم الوفاء بهذين الشرطين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus